汝含苞枝时,我无暇缘见。至汝舒美之躯,云霞腾聚,我之韶华,已在寂寥中遁矣、今惟静黙赏汝也。数片小风车般之花瓣入眼之,梦里蓦地旋起无限旖旎旑,则舒惬数条纤长之蕊顶,数粒红色之小珠,若一支支立之火柴,经风之磨,乃为火所烧出之灿烂,又若天际舞红帛,被春风裁出仙瑶之裙,使我心尚仙瑶之境一一与生共灭兮。( 尹玉峰《静黙无邪地欣赏你》)

旎诗:静黙无邪地欣赏你
作者:尹玉峰(北京)
你含苞待放枝头时,我无暇注意
到你,直到你舒展出美丽的身躯
云霞升腾、花团锦簇聚集在一起
我的青春,已然在寂寥中悄悄溜走
现在、现在只有静黙无邪地欣赏你
几片小风车般的花瓣,投入我眼里
心中的光景,蓦地旋转起来,几条
纤长的花蕊顶,顶着几粒红色的小
珠子,好似一支支并立的火柴,一
经春风的磨擦便会划出灿烂的火花
所燃烧出的灿烂,又好像天边飘舞着的
红绸缎,被春风裁剪出仙女圣洁的裙子
让我心儿走向圣洁的世界一一同生共灭

美しい詩
静かに無邪気にあなたを鑑賞します
作者:尹玉峰(北京)
あなたがつぼみで枝を下ろす時、私はあなたに気づくことができません。あなたが自分の美しい体を広げるまで、雲や霞が群がります。
私の青春はすでに寂しい中でこっそりと抜け出しました。今はただ黙っていて、無邪気にあなたを鑑賞しています。
いくつかの小さな風車のような花びらが私の目の中に入ってきました。夢の中で突然無限の美しい光景が回転してきました。幾つかの細長い蕊の頂には,赤い玉が幾つかついていて,まるで一本のマッチのように並んでいる。春風の摩擦を経て,火花が散る。
燃えるようなきらびやかさと、空の果てに舞っている赤い絹織物のようなものが、春風に天女の純潔なスカートを裁断されて、私の心を神聖で純潔な世界に向かわせまして、共生共滅。

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作





举报