▶ 非马诗十一首
◆ 杰作
──大理游記
再喋喋不休自鸣得意的诗人
到了這里
都只能噤若寒蝉
面对造物者
大气磅礡的大手笔—
下关的 风
上关的 花
苍山的 雪
洱海的 月
◆ 十里香
风还在那里
蓄势待发
远在十里外的他
早已闻到了
暗香
气味一下子擦亮了
记忆
他猛然抬头
天边两颗灿烂的星
正遥遥相望
◆ 普天之下
宽厚沉稳的船头
在弥漫的浓雾中
缓缓
向丰满多汁的
胸脯
温存靠近
七次临幸
却依然是个
处女
岛
把天下的女子
都当成自己心爱的
小女儿
这是皇帝
一次又一次
选派郑和
下西洋的
原因
◆ 蝴蝶标本1
彩翅~
丽日~
清风~
花香~
鸟语~
眼波~
一网打尽
博物馆里
昏暗灯下
被钉死的
拉丁学名
◆ 黑天鹅
波光流荡的舞台上
从古典悲剧中走出的
一位雍容华贵
穿黑礼服的皇后
所有的眼睛
(着魔的男人们以及
既羡且妒的女人们)
都紧紧盯着她
那黑得发亮
不戴首饰却优美无比的脖子
当她轻轻把弧形的脖子向前伸────直
整个世界仿佛也被拉长了一大截
而豁然明亮
◆ 铁树开花
熬了几十年
这棵铁树终於开了
花
她说它是耐不住寂寞
你说是春情勃发
他说那是它对着人间的乱象
高高竖起的一根中指
我说呀
铁树其实是个好诗人
这是他酝酿了几十年
才写成的一首
让人们七嘴八舌谈论的
现代诗
◆ 从这里开始
-- 自贺80生辰
80圈诗的年轮
80个人生驿站
每一站有每一站的风景
每一站有每一站的人物
每一站有每一站的爱情与故事
每一站是一个崭新的起点与方向
每一站都在频频招手
来吧!来吧!
从这里开始
◆ 太湖
就是这地方!
宇宙设计师
在太空來回巡视
终于把手中
一块最珍贵的陨石
直直掷向
地球上的一个最亮点
哐当一声
千万年后
在一群诗人的吟诵声中
我依稀听到
余音荡漾
山清水秀
人杰地灵
注:据南京大学地球科学系最新研究报告,太湖为陨石冲击坑。
◆ 孤单
一
整个晚上沉浸在迷幻的霓虹灯下
被大大小小
闪闪烁烁的影子簇拥着
那个飘飘然醉醺醺的人
此刻正独自走在
一条没有灯光的小径上
偌大的一个宇宙
只有半个月亮在天上
怜悯地俯看着他
跌跌撞撞
被他自己模糊的影子
拉扯着向前
二
有你的日子
我不孤单
有诗的日子
我也不孤单
有你有诗的日子
我更不孤单
而在无你无诗的日子里
我只顾侧耳倾听
你轻盈走近的诗意脚步
浑然不觉孤单
◆ 阳光普照
大公无私
他把所有的爱
光与热
统统分给宇宙万物 --
大的小的高的矮的
美的丑的飞的爬的
动的静的生的死的。。。
至於那些莫名其妙的阴影
所制造出来的界限与障碍
猜忌与仇恨
都是那些心地不透明的家伙
为他们自己挖掘的坟墓
同他无关
◆ 诗之国
再强大的王国
都有边界
这个不知天高地厚的诗人
却野心勃勃构思
如何建造
一个海阔天空
没有边界不设关防
无需护照就能自由出入
通行无阻的
诗的王国
用方块或爬行文字
几朵白云几阵清风
几株红花绿草树木
几声虫鸣鸟唱童笑
以及用之不竭
不带丝毫阴影的
爱

【非马简介】美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。近年并从事绘画与雕塑,在美国及中国举办了多次个展与合展。《非马艺术世界》(http://marrfei.org)是他自己营建的个人网站,展出他的多语诗选丶翻译丶散文丶诗话丶访问丶评论和绘画雕塑等作品及资料。现居芝加哥。
