文/唐红兵(非洲)
译/铁冰
播音:素颜
某一天,
顾城与海子醒来
一个在黑夜里
寻找黑色的眼睛
一个在麦地里
对着天空尽情歌唱
诗歌成了多余的附庸品
人间烟火,由自己的灵魂
点燃
要是以梦为马
我的故乡不再孤独
要是地上可以画一扇窗
看清世界
不再是梦想
Someday
Tang Hongbing (from Africa)
Tr. Iceiron
Someday
Gu Cheng and Haizi awake
One of them in the black night
Seeks for black eyes
The other in the wheat field
Sings his fill to the skies
Poetry will become an unwanted age
And a mundane life is kindled
By one’s own soul
If dreams are my steed
My homeland won’t be lonely
If a can be painted on the earth
Seeing through the world
Will no longer be a dream