精华热点 

海外头条序
文/火凤凰(海外)
亘古开天,龙传中国。
物华天宝,人杰地广。
禹治黄河,舜拓长江。
金开关东,清置辽阳。
世尊史扬,代传无疆。
旌表盛京,西汉始创。
人文雄阔,豪杰流芳。
迄今凤凰,涅槃远洋。
传递国粹,弘扬汉歌。
五州建社,四海同唱。
开来继往,源远流长。

编者按||火凤凰
《海外诗坛三人行》,由大陆《中国诗歌黄金台》网络诗刊和海外《沈阳火凤凰海外头条》联袂隆重推动。第10集,异常感谢著名诗歌活动家德国邓瑛大姊的鼎力推荐,我们着眼于移居意大利的诗人北石、德国的诗人昔月、美国的诗人戴皓天。阅读他们仨,这三人成行所缔结的诗意,相信一定能让你眼中的"诗神″,披挂矞彩!
作者简介:
徐国平,笔名:北石,男。
旅欧知名书法家、诗人。
1961年出生,浙江青田人,毕业于武汉交通学院。
90年代初移居意大利。
现为《世界华商书画院》院士、《世界生态》杂志社顾问委员会委员、浙江青田县作家协会海外理事、欧华新移民作家协会常务副主席、香港国际名师名家名人联合会理事、香港国际名联书法家协会副主席、【名师名家名人坛】副主编、《国际诗书画交流网》副总编、《华人文艺家大辞典》副主编。自由撰稿人。

(1)
《守望》
文/北石(意大利)
这个春天
城巷空旷
生命在角落凤凰涅槃
泪水
与春天的第一滳雨相依
绽放着灵魂的浴火重生
小巷的旧墙
迎春花笑着
述说着生命的不屈
述说着人间的希望
围墙的世界里
眼泪筑起守望
当生命变得不堪一击
当恐惧飘浮大地之上
我们
叹息着生命的脆弱
也应该笑着
有战胜死亡的无惧
春天近了
希望也近
冬天的最后一片雪花飘落
生命里的又一场春暖花开
在相遇
冬天最后的一缕冷风吹过
十里桃花笑成了灼灼其华
在原野

(2)
【拉长的时光】 文/北石(意大利)
很多年后
我忘了溯流的回忆
真的假的
遗忘的还有
飞鸟的悦鸣
·
只是
当风滚过野荞麦的原野
平静被撕开了缝隙
吹过的风中
依然滚着旧的那缕陈香
·
原来说忘就忘的呢喃
依然沉在耳边
挥不去的心语
心头摇动的低吟
·
当每个月上的黄昏
萤火虫的光被雨淋湿
昙花开至茶靡
才发现
旧日的秋虫
已经失去了鸣声
活着的灵魂
依然不放弃
旧日渡口的熟悉

(3)
【忆.痕】
文/北石(意大利)
已经,不知道是多久了
那年,秋叶发黄的时候
绿谷的风,吹着梦想
笑与嗔,活在枫红里
水流与笑语
在烟笼的秋叶里迷漫
慢慢地淡忘
那年,枫叶落在发梢上的柔
水岸边的痕,对着大海
潮涨潮落
回忆,徘徊在沙滩
缠绵,滑下了水岸
缱绻,组成心的忆
其实,相遇总带着一季的多情
其实,淡忘总藏着一季的离殇
不知道多少年后
转角的咖啡馆依旧
咖啡的苦香味依旧
说过的面对大海
却已经陌生了
那个秋天的你
渐渐地模糊了
模糊的,还有那片红枫的叶子

或许,有一天
当我和你重遇在秋天
灵魂能否闪过
那年红枫叶的水映?
或许,有一天
当我和你重遇在水乡
心间能否记起
那年乌蓬船的船灯?
可能,我们已经忘却
落霞染红水岸的双影
可能,我们已经陌生
烛光在相依里的跳舞
诺言在红光中的重许
也或许,隔开了太多的秋天
也或许,坠落了太多的暮霞
梦,重叠在秋的枫叶里
却在四季里发霉
挣扎着淡淡的忧伤
还有那陌生的思念

个人简介:昔月,现任中欧跨文化作家协会副会长,德国《华商报》专栏作者,中华诗词学会和中国楹联协会会员。大量散文、游记和诗歌散见于国内外众家纸媒、网站和微信公众号里,著有散文集《两乡情苑》和诗集《昔月短诗选》。亦是德国环保义工和素食者。

昔月(德国)诗三首
一、乡愁
本以为世界无阻了
空中飞银鹰
本以为地球成村了
各洲任我行
本以为学好数理化
自信闯天下
本以为人类厉害了
无往而不胜
突然——
成了一场遥不可及的梦
谁说病毒看不见
它明明是一座难攀的峰
谁说病毒没长眼
它偏偏对人下手最无情
海外游子啊
一群漂浮的断线筝
多想脚踏白云
瞬间化作孙悟空
穿越千山万水
直奔故乡老母的怀抱中……

二、致我们终将老去的暮年
月亏了
卅日还将再满
日落了
明天还会再升
草枯了
春天还能再绿
人去了
却不再苏醒
人生是条单程路
既有风景也有陷阱
生命仅仅一次
何不活得潇洒轻松
墓地就在前方
口碑身后留名
待暮年回首——
一路脚印清晰干净
就不怕死神敲钟
三、为谁回眸
许多年过去了
好些人已经虚化
他,不再当初的他
我,绝非原来的我
曾经的拥有
化成了一道道彩虹
刻骨铭心的故事
融入了我的文字中
他是一棵树
为干旱的我遮过荫
他是一粒果
为饥饿的我饱过腹
不再为谁回眸
只为我自己
那一串路上的风景
可追溯梦的源头
那算不清的情债
将支付到生命的终点
戴皓天简介
戴皓天,毕业于上海师范大学英美语言文学系,获文学士学位。毕业后,从事翻译工作,担任过中欧国际工商学院翻译部主管。业余时间,随灵感创作英文和中文诗歌,以写哲理诗见长。英文哲理诗“Love Talks Louder than Money”(有爱能使神作工)在国际诗歌协会举办的全球诗歌比赛中获得优胜奖; “Smiles are the Best Cosmetics”(笑容是最好的化妆品)被收录进由美国播音员朗诵的“诗歌之声”CD。他的英文哲理诗歌集“The Cry of Wisdom” 《智慧的呼喊》在亚马逊电子出版公司出版发行。
戴皓天在美国获得了工商管理MBA学位,并创办了ChinaUScommerce.com.
他目前是美国“和平、博爱、梦想”艺术基金会总裁。
Profile of David Haotian Dai
David Haotian Dai graduated from Shanghai Normal University with a BA degree in English language and literature. Following graduation, he worked as an English Translator for years. He used to be department head at the translation department of China Europe International Business School. In his spare time, he created poems in English and in Chinese upon inspiration He is gifted with philosophical thoughts and poems. His philosophical poems—“Love Talks Louder than Money”
won a merit award in international poetry contest; his poem—“Smiles are the Best Cosmetics was included in the “Sound of Poetry”CD narrated by an American radio announcer. And his philosophical poetry book—“The Cry of Wisdom” was published by Amazon Digital Publishing Company.
David Haotian Dai earned an MBA degree in USA and founded ChinaUScommerce.com. Currently, he is President of Peace, Love and Dream Art Foundation.

1.和平的思想
双语作者:戴皓天(美国)
和平的思想
就像宁静蔚蓝的天空
遮盖着匆匆忙忙的世界
和平的思想
就像一片绿草地
拥抱着鸟儿和小孩
和平的思想带来和平的世界
和平的思想
就像一杯冷水
浇灭心中的怒火
和平的思想
就像一位洁白的天使
看重智慧而不是武器
和平的思想
就像一只怜悯的鸽子
为遭受战争苦难的人哭泣
和平的思想
就像一位洁白的天使
看重智慧而不是武器
和平的思想就像一只怜悯的鸽子
为遭受战争苦难的人哭泣
和平的思想带来和平的世界
PeaceofMind
ByDavidHaotianDai
Peaceofmind
Liketheserenebluesky
Coversthehurryandscurryworld
Peaceofmind
Likeapatchofgreengrass
Holdsbirdsandkidstogether
Peaceofmind
Bringspeaceoftheworld
Peaceofmind
Likeacupofcoolingwater
Putsoutthefireofpeople’sheart
Peaceofmind
Likeawhiteangel
Valueswisdomratherthanweapons
Peaceofmind
Likeamercydove
Weepsforthesufferingofpeoplefromwar
Peaceofmind
Bringspeaceoftheworld
2.因为有了爱
双语作者:戴皓天(美国)
因为有了爱
我们才有了生命的气息
因为有了爱
我们的家才成了避风港
因为有了爱
我们的心才不再刚硬
因为有了爱
钱才不再是我们的主人
因为有了爱
教堂才不再是冰冷的建筑
因为有了爱
弃婴的哭声才撕人心肺
因为有了爱
班机才不再变成恐怖的炸弹
因为有了爱
战争的炮火才变成美丽的烟花
因为有了爱
游荡的灵魂才找到了归宿
因为有了神的爱
我们才有了永生的盼望
Becauseoflove
ByHaotianDai
Becauseoflove
Wehavethebreathoflife
Becauseoflove
Ourfamilythenbecomeaharbor
Becauseoflove
Ourheartsarenotsohardanymore
Becauseoflove
Moneyisnolongerourmaster
Becauseoflove
Churchisnotmerelyacoldbuilding
Becauseoflove
Thecryofabandonedorphanstearpeople'shearts
Becauseoflove
Airlinerswillnotbecomebombsofterroranymore
Becauseoflove
Thefireofwarthenbecomebeautifulfireworks
Becauseoflove
Thewanderingsoulsthenfindtheirdestiny
BecauseofGod’slove
Wehavetheexpectationofeternallife
3.爱与欲
作者:戴皓天(美国)
爱是生命之泉
能解心灵之渴
欲是生命之火
能足肉体之饿
爱会永无止息
欲终究会烧尽
Lovevs.Lust
ByDavidHaotianDai
Loveisthefountainoflife
Whichcanmeetthethirstofsoul
Lustisthefireoflife
Whichcansatisfythehungerofbody
Lovewillflowforever
Lustwillburnoutafterall

海外诗坛三人行: 北石、昔月、戴皓天
编后记|| 沈 阳、火凤凰
著名诗歌评论家蒋登科最近在《文艺报》发表评论文章:《在新诗艺术探索中激活优秀的传统》。这是一篇探讨新诗当前困境的原因与出路的文章。
蒋登科明确指出:“随着网络、自媒体等传播方式的普及,新诗中的散文化、口水化、同质化、低俗化、庸俗化、精神矮化等情形随处可见。诗歌写作失去了难度,谁都可以写诗,而且想怎么写就怎么写,想写什么就写什么,作为精神风向标的诗歌,已经难以担当这份神圣的使命。面对这种状况,再加上文化、娱乐方式的多元化,诗歌在读者心目中失去了曾经拥有的崇高地位。”
在旅居海外的诗人北石、昔月、戴皓天等等诗人的中国诗歌的写作中,我们亦不难发现蒋登科所指出的问题,也许他们更或有突出。但是,我们依然能看到海外诗人们与国内诗人的许多不同之处。他们试图秉持进行着一种中国新诗的节奏性书写。
这个中国新诗的节奏美,在海内外诗人的诗写中,好像逐步被淡化了,这应该是我们文学创作上的有必要重视的一个课目。当然,也必须首先具备中国式的语言元素,必须具备中国文化的根基。
诚然如上。我们谨与海外诗人北石、昔月、戴皓天们共勉!
(庚子岁尾。中国河间毛诗故里。日本◎江南市)

《诗历: 2022′中华女诗人》(中国文联出版社)
◎编委会:
1,张烨 (著名女诗人,上海大学教授,上海作协诗艺委副主任)
2,火凤凰 (著名女诗人,世界诗会执行主席。人民网热点人物)(日本)
3,邓瑛 (著名女诗人,社会活动家,《国际联合报》执行总编。(德国)
4,昕余 (著名女诗人,新加坡◎大型活动主持人。)
5,浅夜 (著名女诗人,中国◎香港佛学院教师)
6,张建丽 (著名女诗人,中国作协会员、廊坊市作协副主席)
7,霜扣儿 (著名女诗人,黑龙江省作家协会)
8,金薇冬 (著名女书法家,诗人,杭州市政协委员)
9,梅子 (河北女诗人,河间市诗经文化研究会会长)
10,卞荔莎(著名女诗人,美国◎世界诗会终身评委 )
11,虚位以待( )
12,虚位以待( )
( 共12人 )
◎筹委会:
(暂略)
◎重要通知
经研究,特聘 鞠杏芝 为本书的图文编辑。
诚邀全球华语诗歌优秀女诗人荣光加入!
《2022′中华女诗人》编委会 宣

推 荐:邓瑛(德国)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度






