双语诗〈留白#2 〉刊登于《芝加哥时报》2020.12.11
〈留白#2 〉
关掉电视
不再有呼呼作响的恐怖子弹
不再有力竭声嘶的竞选演说
不再有猩红惨绿郁蓝汚黑
只留下晨光照耀的雪地上
一片赏心悦目的
白
BLANK SPACE #2
turning off the TV
no more screaming bullets
no more yelling campaign speeches
no more bloody red pale green gloomy blue murky black
only the snowfield outside the window shines
with its sunny white

非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。