
左为曼波李宗明先生,右为非马先生。
〈曼波〉
曼波曼波
恰恰恰
从上个世纪的五十年代
一路哈哈哈跳到现在
没想到你会突然停下来
猛跨出一步
从这物质的小世界
跳向
无边无际自由自在的精神大宇宙
听说你临走前曾试图打电话给我
是想让我再一次听听
你爽朗的笑声呢
或让我辨识
不再受地心引力拘束的舞蹈节奏
虽然拖拖拉拉的网络没让我们及時沟通
但请相信
你的笑声将永远在我心头回响
我也能清晰看到
你越跳越轻快的舞步
踢动天边一片懒云
惊醒了夜空上一颗瞌睡的星星
曼波曼波
恰恰恰
附注:前几天在LINE上的同班同学群组里看到了台北工专(现在的北科大)老同学李宗明逝世的消息。消息里说“他最遗憾的是要跟马为义通话,当家人把网路架设好时他已无法言语了”。马为义是我的本名,而生性爽朗的李宗明同学,当年最喜欢跳时髦的曼波舞以及其后的恰恰恰,我因此给他取了个绰号“曼波”。愿他一路舞好。( 2020.12.9 非马写於芝加哥)

非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。