邓丽君 - さざんかの宿 (山茶花家园),悠扬而悲伤,源于生活又高于生活,歌手通过歌曲告诉大家生活的道理:即使红艳艳盛开着的花朵,在冬日里,盛开着的也不过是无可奈何的忧伤、孤独和寂寞……

旎诗:红艳艳盛开着的花朵
作者:尹玉峰(北京)
几片春风催生的嫩叶嫩黄嫩黄、娇羞
地蜷缩着,慢慢地长大,慢慢地松开
颜色也越来越深,淡绿、浅绿、草绿
深绿,直到层层叠叠的花瓣,招展出
玫瑰红、水粉红、白色、紫色、墨色
五彩缤纷的青春!柔软而富弹性的
花瓣里孕育新生命的种子金光闪闪
耐心等待着下一季椭圆型的小橄榄
探听春的讯息露出粉红色的半边脸
一阵风吹来,亭亭玉立!楚楚
动人地在朝晖中舒展着柔美的
美妇身段,滚落了露珠、翩舞
冬天的小鸟从窗外飞过,叽喳喳地
嗟叹着春日的好梦,花丛中粉翅嫩
如水的蝶衣始终在梦里静默地闪烁

美しい詩
赤く艶やかに咲き誇っている花
作者:尹玉峰(北京)
幾枚かの春風が生む若葉は黄色くて黄色く,あでやかである。地は縮こまって、ゆっくりと成長して、ゆっくりと緩みます
色もだんだん濃くなります。薄い緑、薄い緑、草の緑。深緑、幾重にも重なった花びらが、外に出てきます。バラの赤、ピンク、白、紫、墨色
色とりどりの青春!しなやかで弾力的な花びらの中に新しい命を育む種が金色に輝いています。次のシーズンの楕円形のオリーブをじっと待っています。春の便りを聞いてピンクの半面をのぞかせた
一陣の風が吹いて来て,あずまやと玉立する!楚楚としている人を感動させて朝日の中にしなやかで美しいものを広げている。美しい女性の身は露やひらりと舞い落ちた
冬の小鳥が窓の外を飛んでいきます。春の良い夢を嘆きながら、花の茂みの中の粉の翼は柔らかい。水のようなバタフライはずっと夢の中で静かに輝いています

【尹玉峰自述旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作





举报