精华热点 [尹玉峰花间醉•沈阳美少年] 夜雨枝头催涩果。晓晴迎曙火。心海逐潮升,鱼浪飞花朵。悠悠兮岁课。璨璨兮人我。少年非故作。烟霞明暗闪端仪,齐高歌,天地和。

旎诗:穿越暮色的琴声
作者:尹玉峰(北京)
美少年记忆里夜幕下的沈阳一片
白茫茫,一排排职工宿舍的屋顶
袅袅地升起了 —— 淡墨色的轻烟
阴霾的天,干净的雪,纯洁的我
把小提琴拉响,车灯,闪烁而过
虽然不会把我的面孔照亮,但是它那
远去的流光,蓦然间掠过少年的心湖
永远重合叠印、永远若明若暗的闪亮
我的琴声就像美丽撩人的萤火虫
飞舞在雪夜故里的洁白波浪之间
枯冷的树枝就是听众,摇曳着
忧郁的、凄凉的、温柔的梦幻
更蕴含着生命里的不屈与豪放
那么,我的琴声,一定会穿越
暮色,迎接澄澈的晨空,响彻
远方 —— 积雪溶化的沸腾群山
能够和钢丝木头对话的人,心湖里
住着无数精灵,心湖岸边郁郁葱葱
梦里繁花三千万,晨钟暮鼓,时光脉脉
云崖可安暖?昨日相约,今朝共襄肝胆
卷万帘美好,怀真抱朴,依着
云水托心恋,水湄之上任行船
碧波悠悠流淌,静美安憩,初衷
不变是洁莲,花开花落、馥流年

美しい詩:夕暮れを通り抜ける琴の音
作者:尹玉峰(北京)
美少年の記憶て夜のとばりの下の瀋陽は一面真っ白である。員工寮の屋根の上薄墨色の煤煙がゆらゆらと立ち昇った。
曇りの日、きれいな雪、純潔な私。バイオリンを弾き鳴らして,車のライトを点滅させて通る。
私の顔を明るくしませんが、それは素晴らしいです。遠ざかる光が少年の心湖をかすめていく。いつも重ね合っています。明るい光のようです。
私の琴の音は美しい人を誘う蛍です。雪の夜に舞う白い波の間
枯れた冷たい木の枝は聴衆で、一種の揺れています。憂鬱で物寂しい優しさの意味、また含んでいます。種の生命の豪放さを持っていて、
それでは私の琴の音はきっと通り抜けられます。夕闇が澄みきった朝を迎え、響きわたる。遠く、雪が溶けて沸き立つ山々
鋼線の木と対話できる人は、心の湖に無数の精霊が住んでいます。心の湖の岸辺が鬱蒼としています。
夢の中で花が三千、朝鐘の夕鼓、時の流れは雲の崖に暖かくなります。昨日約束したのですが,今は肝の一存です。
万のカーテンを巻き上げるのはすばらしいが,懐は本当に質朴で,頼りにしている。雲水は恋にすがって,初めて船に乗る。
青い波がゆっくりと流れて、静かで美しく休んで、初志。変わらないのは潔白な蓮で、花が咲いて、花が散って、馥流年。

故里的玫瑰,就是一座城市的爱情;故里的油松,撑开整个省会的浓荫!(尹玉峰)

旎诗:雪地上燃烧的爱情
作者:尹玉峰 (北京)
借那一晚明月,迎向朔风
卷雪;隔窗一望,便望见
美丽少女的弯弯眉毛
忧郁地挂在雪墙中央
有位美少年呼出哨响
寻着那忧伤而美妙的哨响
愿景,映透他红润的脸庞
把天上的冷月亮呼暖呼圆
圆成了家乡父老光灿灿的心房
红萝卜的胳膊、白萝卜的腿儿
把米煮熟饭,又把米酿成酒浆
在那饮烟袅袅的醉思里临窗
吆喝黄昏的心音,丝丝缕缕
飘荡出天边飞舞的红绸缎,那片
林海中树与树的歌唱,深情辽远
雪地上燃烧的爱情,雪白脸红,带
给相亲相爱的人们一篷热炽的火焰
映衬着无际夜空中的点点繁星
有如爱人的温柔妩媚动人心弦
定神凝眸时,爱情的核当量中无数细小
的颗粒正在汇聚,轰的一声,光芒四射
灿灿闪烁着清纯、关怀、思恋、真爱
感动与尊敬,纯洁的心灵,透明光鲜
共与地球旋转!雪霁。大东北与天空
同样颜色!松干拔起的力量从容不迫

美しい詩:雪の上で燃える愛情
作者:尹玉峰(北京)
雪が晴れる。大東北と空は同じ色です。私の夢はあの夜の月を借りて、北の風に向かって雪を巻き上げます。窓をあけて見ますと
美しい少女の曲がった眉が雪の壁の中央に憂鬱に掛かっています。私は美少年です。笛を鳴らします。
悲しみと美しさの口笛を探しています。私の紅い顔を映して、空の冷たい月を暖かさで呼円します。
円成した郷里の父老のきらきらと輝く心房のニンジンの腕、大根の足は米を炊いてご飯を煮て、また米を酒漿になります。
煙を飲むゆらゆらと立ち上る酔念の中で、窓に向かって黄昏の心の音を叫ぶ。ちくちくと続いている。
空の舞う赤い絹織物を漂わせて、あの林海の歌、深い感情ははるかに遠くて、息を吹き返します。
東北の愛は雪の上で燃える。雪の上で燃える愛情、真っ白な血の紅は互いに
愛し合う人々に1ほろの熱い炎を持ってきて、心房を慰めて、夢のように幻想的に映っています。夜空には星が点々とあります。恋人のように優しくて美しいです。
目を凝らす時、愛情の核の当量の中で無数の小さい粒は集まっていて、轟の1回、光芒はきらきらと輝いていて
清純で、配慮、恋しい思い、真実の愛は感動して尊敬して、清らかな心、透明で新鮮です。
なんと荘厳で偉大で光栄なことか!地球と万物を回転させて成長する愛情を共有して、松干抜きの力を呼びかけます。

旎诗:北方的狼
作者:尹玉峰(北京)
传说狗的祖先是狼,集体狩猎、啸聚
山林,敢与恶虎争高下!但是狼变狗
的不幸始于落入富人的手里,把它的
身躯变成娇小玲珑,能抱在怀中抚弄
乖巧和取悦的本能日益鼓胀
摇尾与呲牙狂吠,极尽变幻
被养的成了贵族,被弃的成了
丧家犬。曾经爱恨蚀骨的北方
的狼啊,风雪霜染身上,沒有
花香沾衣妆;遥夜寒风啸苍天
它冷冷地咬牙叩问:谁来葬送冷
月光?记忆大草原花儿鲜艳为谁
夕阳过去了然后是星斗满天,一颗颗
古老的殒石自它心湖深深的湖底悄然
苏醒闪烁光芒!无限耀眼,无限忧伤

美しい詩:北方の狼
作者:尹玉峰(北京)
犬の祖先は狼で、集団狩猟は山林をひとくくりにします。その後は人間の友達になり、友達のために命を犠牲にする忠実な友達になりました。
しかし、犬の不幸は金持ちの手に入ることから始まりました。その体を小さく精巧にして、懐に抱いて弄びます。
人に好かれる本能が日増しに膨れ上がって尾と牙を振ってほえ、変幻を極める。
飼われたものは貴族となり、捨てられたものは喪家の犬となり、犬を見捨てることになる。かつて、北の狼を憎んだことがあります。吹雪が身にしみる。
花の香りが服の化粧についていません。夜の風が吹きすさび、冷たい月の光を葬りに来た人は誰ですか?
記憶の大草原の花は鮮やかで、誰のために美しいですか?それは寂しくて非常に悲しい思いをしています。
夕日が過ぎて星が満天になります。古い落石はその心湖の深い湖の底から静かに蘇ります。無限の輝き、無限の悲しみ

【尹玉峰自述旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作








