

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

【作品赏析】:美国巨星格里高利.派克一生没有演过坏人,他于2003年逝世。这首诗是派克逝世时,他的好友Islo Paschal Richardson为悼念他而作,好友辛纳特拉在派克的葬礼上读了这首作品——充满了爱之永生的希望和因爱而永不枯竭的生之力量。

《致我爱着的人》
作者:伊斯洛·帕斯柯·理查德森
编译:海浪
(英文原文)
If I should ever leave you whom I love
To go along the Silent Way,
Grieve not,
Nor speak of me with tears,
But laugh and talk of me as if I were beside you there.
( I'd come - I'd come, could I but find away!
But would not tears and grief be barriers?)
And when you hear a song
Or see a bird I loved,
Please do not let the thought of me be sad...
For I am loving you just as I always have...
You were so good to me!
There are so many things I wanted still to do -
So many things to say to you ...
Remember that I did not fear ...
It was Just leaving you that was so hard to face ...
We cannot see Beyond...
But this I know:
I love you so -
'twas heaven here with you!

我深爱着的人啊
假如苍天一定要我选择离殇
那么 我会毅然踏上这条寂静的路
不再彷徨
想念我的时候
不要难过
也不要让泪水打湿脸庞
谈笑中提到我的时候
就当我依然陪伴在你的身旁
你会听见
我喜爱的天籁之音
在天际回荡
或看见我钟情的鸟儿
在高高地飞翔
思念我的时候不要悲伤
我仍然醉心地恋着你啊
恋你的温柔
恋你的善良
我多想为你奉献所有
我多想对你倾诉衷肠
记住我吧
我从没有畏缩和恐慌
即便在我将要离开你的时候
即使让我忍受残酷面对死亡
我们无法预知红尘之外的辉煌
可是我知道啊
我爱你的心依然痴狂
有你的陪伴
就是天堂



朗诵者简介
海浪:(英文朗诵 编译)南京人,长期爱好文学,喜爱现代诗歌,曾有诗歌和散文,作品在报纸与公众平台发表。

朗诵者简介
赵君:(中文朗诵)土生土长的北京人。曾在广播电台做少儿节目主持。热情,善良,真诚,是我骨子里的血液。声音,是一种爱的倾诉和传递。



举报