精华热点
作者:赵汝铎(美籍华人)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

赵汝铎,笔名,冬雪,1961年出生,美籍华人。原为辽宁省作家协会会员、中国诗歌协会会员。现为纽约全球艺术家联盟文学委员会主席、纽约华文作家协会会员、北美中文作家协会终身会员、中马文学艺术研究院研究员、院士、《燕京诗刊》签约诗人(作家),《五洲诗轩》主编。曾出版诗集《雪梦》、《送你一片温馨》、《等你,在岁月的河边》、《教育素质诗篇》,电视长篇小说《战火轻音》等九部专著。散文、诗歌作品多次获奖并结集入典出版,作品散见法国等海外华文报刊杂志。其中在2018年3月获"世界华人文学、艺术精英奖"和“文化交流杰出贡献奖”,2018年10月被中马文学艺术研究院授予“中国国际文学艺术家终身成就奖”。并被中国文化遗产保护研究院文学书画艺术院收入中国文化人才库。诗集《等你》 在2019年获台湾“海外华文著述奖诗歌类佳作奖”并被纽约市皇后区法拉盛图书馆馆藏。

阿爾及利亞人民民主共和國詩歌賞析
楔形文字,我的陶醉
作者:趙汝鐸
阿爾及利亞人民民主共和國(阿拉伯語:الجمهورية الجزائريةالديمقراطيةالشعبيةal-Jumhūriyyaal-Jazāʾiriyya ad-Dīmuqrāṭiyya aš-Šaʿbiyya),通稱阿爾及利亞(阿拉伯語:الجزائر al-Jazāʾir;阿爾及利亞阿拉伯語:الدزاير al-dzāyīr),是北非馬格裡布地區的一個半總統制共和國。地處濱臨地中海,東鄰利比亞、突尼斯,東南和南部分別與尼日爾、馬里和茅利塔尼亞接壤,西部和摩洛哥相連。陸地面積居非洲國家之首,其官方語言為現代標準阿拉伯語,國內通用阿爾及利亞阿拉伯語,而法語則因殖民歷史原因成為國家行政、貿易和教育領域的專用語言。它經歷了上萬年歷史變革,到了7世紀起阿拉伯人進入,本地開始伊斯蘭化。新的信仰和新的語言使得社會和經濟關係發生了變化,建立了同豐富文化的聯繫。從1830年起,法國以一個外交事件為戰爭理由,入侵並佔領阿爾及利亞海岸地區,法國殖民地自此逐漸向南滲透,直至對此地區和居民產生深刻的影響,但由於頑強抵抗,法國直到1905年才基本完成對整個阿爾及利亞的佔領。1965年,第一任總統艾哈邁德·本·貝拉被國防部長胡瓦裡·布邁丁發動的政變推翻,軍事政權統治直到今天。
阿拉伯語的語法(النحو)是阿拉伯語言學的一個重要分支。研究按《古蘭經》中確定的用法來運用的詞類、詞的屈折變化或表示相互關係的其他手段以及詞在句中的功能和關係,其中包含詞的構詞、構形的規則和組詞成句的規則。在詩歌創作方面也遵循這一原則,阿爾及利亞民間女詩人莎米拉.奈格錄史在《“une langue cunéiforme”》譯文《一種楔形文字的語言》一詩中,將楔形文字進行了一番具有獨特性的描述。下面我們來逐句賞析她的詩作,也許從中可以發現值得我們學習和藉鑒的地方。
詩的全文大意如下:“一種楔型文字的語言/藏在神聖樹林的樹枝閒/它沒有可以轉變爲聲音的秘密/他不是任何自我陶醉的變異/僅僅是一場夢魘/我們稱爲生活在地域內的該編。/我的頭內有樹叢繞著我的浴桶,/因爲宇宙太廣大/遠離我的小水窪”
先來看詩的第一句“一種楔形文字的語言” 詩人開門見山,交代出有一種文字叫“楔形文字”。那麽,楔形文字源於底格裡斯河和幼發拉底河流域的古老文字,約西元前3200年左右由蘇美爾人發明,是世界上最早的文字之一,屬於象形文字。是cuneus(楔子)和forma(形狀)兩個單詞構成的複合詞,而阿拉伯人則稱之為“كتابة مسمارية”(haṭṭmismari)意思是“釘頭文字”。早在西元前約3400年左右,楔形文字多為圖像。隨著人類的發展,象形文字的字形結構逐漸簡化和抽象化,契型文字法是世界上最古老的成文法律,帶有獨特的結構、體系和共同特徵。楔形文字的最早破譯楔形文字的人是根據當時已故國王碑文上刻著國王的名字發音而譯。再根據後來當地語言的發音規律解譯和拼讀出契形文字,這是對人類文字文化的巨大貢獻。因此,詩人以本民族古老的文化為榮,這一點可以看出詩人莎米拉.奈格錄史對歷史傳統文化的熱愛。從楔形文字我們聯想到中國古代商朝晚期使用的甲骨文,這也是中國的一種古老文字,又稱“楔文”、“甲骨卜辭”、“殷墟文字”或“龜甲獸骨文”。是目前我們能見到的最早的成熟漢字。這一點足以證明人類文字的起源都是從象形文字開始的。詩人用這種楔形文字的語言來描述人類語言樸素的質感,進而表達詩人對當今人類社會語言的虛僞和華而不實的抵觸,同時,也反映出詩人渴望人類社會的思想像楔形文字那樣純真樸實。
接下來看詩的第二句詩“藏在神聖樹林的樹枝閒”,詩人在這裏開始向人們講訴“契形文字”的悠久歷史。她在詩中告述人們這麽悠久的楔行文字是藏在神聖的樹林中的樹枝閒,詩人莎米拉.奈格錄史在這裏沒有像寫史記那樣來描寫楔形文字,而是運用文學形式中的一種表現形式——詩,來抽象地講述契形文字的秘密。詩人用一個“藏”字將楔形文字神秘的悠久歷史交代出來,緊接著她告訴人們楔形文字就藏在樹枝間,在這裏詩人暗示人們楔形文字就產生於原始的底格裡斯河和幼發拉底河流域,而且是一片“神聖”的樹林裏。我們都知道楔形文字是一種象形文字,可詩人並沒有直接挑明楔形文字的來源,而是通過“樹枝間”這個特有借喻的方式,讓讀者充分發揮想像空間,用尋找樹枝間這個既形象又抽象的寫作方法,將原始的楔形文字表達出來,這就是詩人的高明之處。

在詩的第三句“它沒有可以轉變爲聲音的秘密”的詩句中,詩人莎米拉.奈格錄史向人們介紹楔形文字的基本特徵,詩中用沒有“轉變”、“聲音”、“秘密”這幾個詞組告訴我們楔形文字原始性的秘密。早在三千年前的時候,人類社會還處於原始階段,尤其是文字還處在楔形文字時期,猶如中國商朝晚期使用的甲骨文一樣都屬於同一種象形文字,就像樹木一樣無法轉變為可讀的具有聲音的文字,這也是楔形文字時期的特定表現形方式。而在詩的第四、五兩句中“他不是任何自我陶醉的變異/僅僅是一場夢魘”,詩人莎米拉.奈格錄史又進一步解釋楔形文字存在的意義,詩人用“陶醉”擬人的手法將楔形文字的變遷生動地描繪出來,緊接著又用具有生物學原理的“變異”一詞,把樹枝間的秘密和它的性質描繪出來。詩人在這裏運用了自然科學的知識加以解釋,使讀者更加容易理解楔形文字演變過程。在第五句詩中用了“僅僅”、“夢魘”兩組詞語,便把楔形文字發展歷史的艱辛描述出來,就像人們説的那樣楔形文字變化“僅僅是一場夢魘”。這兩句詩在告訴人們人類社會歷史的變遷就像一場夢,歲月在不經意間流逝。
在這一小段結尾的第六句“我們稱爲生活在地域內的改編。”詩人做了一個小結,用“稱爲”、“改編”這樣的詞匯,將楔形文字產生地域以及詩人自己的使命表達出來,用一個“改編”足以證明詩人莎米拉.奈格錄史對民族原始文化的熱愛和保護,她要用自己的詩句來贊揚和傳頌,她把這一件事當作自己的使命。這讓我們想到我們中國的一些文字考古學家對甲骨文的研究,如郭沫若在《甲骨文字研究》一書中對甲骨文的研究和解釋做出了巨大貢獻。據學者胡厚宣統計,從1899年甲骨文首次發現,至今共計出土甲骨154600多片。由此可見,我們在前面交代了中國甲骨文是一種古老文字,又稱“契文”。這一點與詩人熱愛自己民族古老的“楔文”是一致的,更能體現出對“契文”研究的重要性,也爲保護人類原始文化提供一個有價值的參考。
接下來看第七句 “我的頭內有樹叢繞著我的浴桶” 詩中,詩人運用意念抽象、誇張的手法,將樹叢比喻成一種圍繞自己思想的束縛,緊緊地裹著詩人的身體,就像圍成一個天然的浴桶,而詩人就在這個浴桶之中。這裏的“浴桶”指的是詩人生活的現實社會,即使渾身有多大的力量,也無法擺脫社會現實中的“浴桶”。她渴望擺脫樹叢般精神枷鎖的捆綁,可自己能力有限,因而在詩的第八句 “因爲宇宙太廣大”中,仰望宇宙的無際,在詩的最後一句發出嘆息,只因宇宙太廣大了,而且“遠離我的小水窪”。詩人莎米拉.奈格錄史用一句“我的小水窪”來描述那些生活在社會底層的人們,雖然本民族有那麽輝煌悠久的文化歷史,但現實社會的百姓卻仍然生活在水深火熱之中。因此,詩人莎米拉.奈格錄史在這裏表現出一種壓抑的心境。
詩人莎米拉.奈格錄史以挖掘契形文字這一古老文化爲背景,闡述了阿爾及利亞人民繼承古老的文化的,走向更文明的社會。詩人創作手法獨特,立意新穎,採用了抽象與意象相結合併運用暗喻、借喻的手法,將詩人心中對現實社會丟棄傳統文化的惋惜心情表達出來。在詩的節奏和韻律上表現的并不突出,這也與這首詩枯燥的内容和理性特點有關。雖然楔形文字是一種原始的文化,但它體現了詩人渴望簡單、純潔的人文社會,它是一種特定的語言形式,也是詩人心中尋求的語言表達方式。
2020年10月16日於紐約宅
附原文詩: “une langue cunéiforme”
par Samira Negrouche
une langue cunéiforme git
dans les branchages
d’un bois sacré
elle ne renferme aucun secret
qui se traduise en termes sonores
elle n’est la transposition virtuelle
d’aucun narcissisme
à peine un songe
un aménagement géographique
de ce qu’on appelle vie
il y a des arbres dans ma tête
autour de ma baignoire
parce que le cosmos c’est bien trop grand
loin de ma flaque d’eau.
“一種契形文字的語言”
作者:【阿爾及利亞人民民主共和國】莎米拉.奈格錄史
一種契形文字的語言
藏在神聖樹林的樹枝閒
它沒有可以轉變爲聲音的秘密
他不是任何自我陶醉的變異
僅僅是一場夢魇
我們稱爲生活在地域内的改編。
我的頭内有樹叢
繞著我的浴桶,
因爲宇宙太廣大
遠離我的小水窪






