

读北岛所译里尔克《秋日》
文/孙建军
译/魏红霞
After Reading Bei Dao's Version of Rilke's Autumn Day
Written by SUN Jianjun
Translated by WEI Hongxia Beatrice
甲子易逢,庚子难遇
百年孤独,千年回望
几度多事之秋的惆怅
Of the cycle of sixty years of Chinese lunar calendar
it's easy to spend the first Rat year
but hard to spend the fifth Rat year
I seem to be lonely for a hundred of years,
looking back after a thousand of years
I become disconsolate,
going through so many eventful autumns
于己,六十六载秋日
仿佛听到
一声仰天长叹
主呵,是时候了
顿时猛然回首
日晷,仿佛依旧置于
欲言又止的阴影上
As for myself, in the past sixty-six autumns
I seem to hear
A deep sigh
Lord, it is time
When I turn around suddenly
The sundials seem to be laid on the shadows about to speak
那被叫做风的时光
吹过的夏之燃烧
并且以冬之珍藏
在那么久的等待之后
还是毫无理由的
怀揣着春的妄想
The time called wind
Blowing in the burning summer
Is collected in the winter
After waiting so long
Without any reason
I still hold out a vain hope of spring
难道,美丽的诗章
真的催成了它们的成熟
把最后的甘甜压进了浓酒
醉红了玲珑的诗行
Could it be that beautiful poems
Urge them to ripen
To increase the final sweetness of the heavy wine
To intoxicate the exquisite verses
我真的还是没有房子
不必建造,也好
假如可孤独而居
也是一处独到而择的地方
并且,不用醒来
也不读书
更不需要长长的
给任何人写信
只把这个瞬间留下
任由落叶纷飞
飘过徘徊的想象
I really have no house
It's fine to build none
If I can live alone
I must live in a unique place
What's more, I needn't wake up
Nor need I read
Let alone write lengthy letters
To anybody
But just record this moment
That falling leaves are drifting
Through imagination that's wandering
附:《秋日》
里尔克/北岛(译)
主呵,是时候了。
夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满。
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,
把最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独。
就醒来,
读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
【作者简介】孙建军,军旅出身,中国作家协会会员,文学创作一级,曾获萌芽文学奖、四川文学奖、巴蜀文艺评论奖、中国电视金鹰奖等,曾任《星星》诗刊编辑部主任、副编审,四川省作家协会副秘书长、创作研究室主任兼《作家文汇》主编(现更名《四川作家》)等职,现为四川省诗歌学会副会长,成都市温江区作家协会名誉主席,世界诗歌联合总会高级顾问。

【译者简介】Beatrice,魏红霞,毕业于安徽师范大学、南京师范大学;南京大学和英国利物浦大学访问学者;安徽工程大学外国语学院副教授,中西文化设计硕导和MTI硕导。酷爱诗歌和翻译,发表关于翻译的文章四篇;1999年曾在《英语沙龙》上发表双语诗歌《写在毕业纪念册上的话》。
【国语朗诵】吉雅瑞德,著名朗诵艺术家,音乐人,新诵唱发起人。“诗话雄安”河北雄安诗词诵读大会总导演;中国诗歌春晚执行导演;代表作《中华诵唱——将进酒》是新诵唱标志性作品,获2019第五届中国诗歌春晚最佳节目奖;2019CCTV五一群星文艺汇演金奖;第208期全球华语流行音乐金曲榜内地榜单冠军;第223期全球华语流行音乐金曲榜电视榜单冠军等殊荣
【英语朗诵】李菲菲,来自北京书香世家的文艺女一枚,毕业于北京大学物理系。现居悉尼
【粤语朗诵】云舒,多个平台主播,三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....

荐稿| 邓瑛(德国)
审稿| 日有所诗&扬州大卫
制作| 云舒
(图片来自网络 非商业用途)