(图片出自网络)

(一个人的口袋,两个人的成绩)
文言文:一人之囊,二人之功
尹玉峰
廖廖土鸡飞在北京郊之山头,一北漂之离母携爱之幼女,为高贵者驱至此。
当困苦之母曰小女:夫鹰好丑!母告不经事之小女道:非鹰为鸡!同会杀侍。
小女顿缩一团栗,母抱小女泪:鹰也或真之于鸡飞之下!使人心苦。
一人之囊,二人之功而不惜。甩头又蓦然仰首,为己、为爱之小女求望高者。
有持大书之“人”字之雁阵在广之空翩行,其翮裹风负动也,俯视人群熙熙,为生计奔走,有乌顾,乌子电黑,乌羽幽森。
有人无奈而匍匐,俯首犬兽之吼。儿也,我之天自有仰高之理,高云透光,使我舒舞袖缀,心旖旎。昔日丽之卷,金音唱天白,鹰雁惬意飞矣。

现代诗:一个人的口袋,两个人的成绩
作者:尹玉峰(北京)
几只土鸡试飞在北京远郊的山头
一个北漂的离异母亲带着心爱的
小女孩,被高端人口驱赶到这里
小女孩对着困苦的妈妈说:那些鹰
好丑!妈妈告诉不经事的小女孩道
那不是鹰是鸡!同样会被宰杀伺候
小女孩身体立刻缩成了一团颤抖
妈妈抱住小女孩泪流:鹰啊有时
真的比鸡飞得低!让人心里难受
一个人的口袋,两个人的成绩
男人却不珍惜… 她甩了甩头又
蓦然仰起头,为自己、为心爱
的小女孩寻找仰望高度的理由
天空中有着大写的“人” 字形的雁阵
正在广袤的天空中自由行走,它们
的翅膀裹着风背负飘动的云,俯瞰
大地人群为活着奔走,恰逢有乌鸦
光顾,乌鸦们闪电黑黑,乌羽幽幽
有些人无奈地匍匐抑或低下了头
任由斜刺里冲将出来的疯狗呼呼
吼吼。但是孩子呀,我们的天空
自有仰望高度的理由,看那高天
流云透着阳光,让我们舒心舞袖
点缀我们心绪无限旖旎美不胜收
生命景色里原本就有一轴壮丽的
画卷,金音唱天白,鹰雁竟自由

一人の財布、二人の成績
尹玉峰
いくつかの地鶏が試し飛行して北京の郊外の山頭にある北に漂着している離婚した母親は小さい女の子を連れて、ハイエンドの人口にここまで追い出されました。小さい女の子は苦しいお母さんに対して言います。鷹は醜いです。
お母さんが振り向いて、知らないことを教えてくれました。あれは鷹ではなく、鳥です。宰殺され、お供します。
小さい女の子の体はすぐに縮めて1団の震えているお母さんになって小さい女の子の涙を抱いて流れます:タカは時には本当にニワトリより低く飛びます!胸が苦しいです
一人の財布、二人の成績、男は大切にしない。彼女はふと仰えて、少女のために高さを見上げる理由を探しに行きました。
空には大文字の「人」の字がある雁の群れが広々とした空を自由に歩いています。その翼は風に包まれて舞い落ちる雲を背負っています。大地を見下ろして人の群れが生きているために走っています。ちょうどカラスが来た時,カラスたちは黒光りし,烏羽は幽玄である。
ある人は仕方なくほえたり、頭を下げたりして、斜めから突進してきた狂犬がほえた。しかし子供たちは、私たちの空には高いところを見上げる理由があります。あの高い空の雲が太陽の光を通して流れているのを見て、私たちは楽々と袖を踊ります。
私達の心の中を飾ります。限りなく美しいです。生命の景色の中にはもともと一軸の壮麗な絵巻があります。金音は天白を歌います。鷹雁は自由です。



都市头条编辑委员会主任尹玉峰
文言文/现代诗同题
丨一个人的口袋,两个人的成绩丨
京港澳台世界头条发布


都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作





