柳城先生的《电影三字经》已被授予国家哲学和社会科学基金项目与广电总局哲学和社会科学基金项目。他早在1987年全国电影创作会议上提出的:”电影创作应该坚持思想性、艺术性和观赏性统一的三性统一论”先在全国电影会议上被列为中国电影创作指导思想,而后第九和第十次全国文代会成为江泽民同志和胡锦涛同志文艺方针,习近平总书记在对文化工作座谈会上的讲话中再次强调三性统一的方针,引导文艺创作走进新时代。
八
1、中文:相识那年雪化时
侯孝贤*
其实我认识柳城先生才三五年。
大约是2007 年冬天,李行导演打电话说,柳城到台北来了,我们约了见面。当时很忙,但我很愿意赶快去见到他,因为我在那前不久刚看过他的《电影三字经》。那本书很好读,是一首长诗,十分钟就可以看完,可看完后却久久不能忘怀,因为拍电影的那些事他都写进去了,而且说得准确到位,一看便知作者对电影有过很全面的实践,对理论有很高的素养。
我读完此书,浮上脑际的是“知难行易”四个字。我年轻时写剧本拍电影,靠的是直觉与技艺,“知其然而不知其所以然”,是直接面对客体凭直觉拍出来的,而电影的创作我认为亦是首重直觉。但是要使电影越拍越好,就必须要知其所以然。知其所以然,明白电影创作的道理,是要等到年岁渐长,电影拍得够久了,才明了的。《电影三字经》说的即是“知其所以然”的电影创作过程,这就是柳城先生特别让人敬佩之处。
2009年初,台湾导演协会由我郑重给柳城先生颁发了“电影文化贡献奖”,以表彰他写出《电影三字经》对电影所做出的杰出贡献,这是我们第一次颁奖给大陆学者。从那天起,他也被我们特聘为台湾电影导演协会荣誉会员。
那天,从二十几岁到九十多岁的导演都来了,大家都很兴奋,因着这个机缘,我介绍了柳城的背景资料,其中最让大家敬佩的是,柳城先生来自北京,是电影频道节目制作中心电视电影的艺术总监,也是当初内地电视电影的创始人。由此,电影频道在十几年中制作了一千几百部电影,他们给年轻导演提供了一个绝佳的电影创作及播放平台,形成了培养新生代、激发创作力的电影生态,像一池活水,源源不绝。这对中国电影是一件非常了不起的事,也是柳城先生的《电影三字经》之所以能够如此深邃而又能够如此简单的缘故。这深深地打动着我的心,我愿意更多人读到这本书。
* 中国台湾电影导演协会主席,金马奖主席,著名导演,代表作有《童年往事》《悲情城市》《聂隐娘》等,《童年往事》获第37届西柏林电影节国际影评人奖、第22届金马奖最佳原著剧本奖,《悲情城市》获第46届威尼斯电影节金狮奖、第26届金马奖最佳导演奖。《聂隐娘》获第68届戛纳国际电影节最佳导演奖
英文:Remembrance of First Meeting during the Thaw
Hou Hsiao-Hsien*
Actually, I’ve only known Mr. Liu Cheng for the last couple of years.
It was winter of 2007, Director Li Hsing called to tell me that Liu Cheng was in Taibei, and we agreed to meet. I was busy at the time but I really wanted to see him because I had just finished reading his book. It was very easy to read, only 900 characters. It could be finished in ten minuets, but not to be forgotten for a long long time. At a glance you can tell that the author is experienced in all facets of film production and possesses a high understanding of theories.
After finishing this book, the phrase “Difficult to understand but easy to carry out” came to my mind. When I was young, I relied on intuition and skills and was very fast at writing scripts and filming. I knew what but not the why. I would face an object and depend on my instincts to film. I believe that the primary energy for film creativity must come from instinct. But to create better films, you must know the why. To know why, to understand the theory of film, you need time and experience. As such, the Three-Character Primer of Film describes the essence of the entire production process and helps answer the why.
Earlier in 2009, the Director’s Guild of Taiwan presented Mr. Liu Cheng with the “Film Culture Contribution” Award, recognizing him for the Three-Character Primer of Film’s outstanding contribution. That was the first time we presented the award to a mainland scholar.
Taiwan directors in their 20s to 90s attended and were all very enthusiastic. I introduced Liu Cheng’s background to the gathering. What impressed everybody was Mr. Liu Cheng’s contribution as the Art Director of the Movie Channel for the State Administration of Radio, Film and Television, and as the founder of Chinese television movies. For example, the China Movie Channel has produced more than eleven hundred titles over the past decade and provided young directors an excellent platform to create and show their works. It is an incubator for the new generation; like an endless stream of flowing water it provides an ecosystem to stimulate the creativity of the young. Mr. Liu Cheng’s Three-Character Primer greatly touched my heart, and I wish for more people to read it.
* Director, President, Taiwan, China, Film Directors Association President, Taibei Golden Horse Film Festival and Awards Representative works: A Time to Live and a Time to Die won the Film Critics Award at the 37th Berlin International Film Festival and won for Best Original Screenplay at the 22nd Taibei Golden Horse Film Festival and Awards. A City of Sadness won the Golden Lion Award at the 46th Venice Film Festival and won for Best Director at the 26th Taibei Golden Horse Film Festival and Awards. The Assassin won the best director of 68th Cannes International Film Festival
3、念柳老弟的《电影三字经》
李行 *
柳城老弟的《电影三字经》一诗我是认认真真看过、读过、研究过的。我不但看过,还 把各种版本进行过仔仔细细的比较,探讨其中的增删和修改,对书中的一些语句还要在古籍中 去查找,我甚至用了好几个整天来研究它,记笔记,写感想,提意见,记了厚厚一叠纸。为什 么?因为我真的很喜欢它。没有深厚的国学素养和文字功力,没有丰富的电影实践经验,没有 深刻的人生感悟,是不可能用仅仅九百个字写出这部巨作的。
我做了一辈子电影,心里自然有许许多多想法,在剧本上,在导演上,在演员上,随着年 龄的增长,特别在艺术和人生上,经常做一些思考,我自认为我是一个很仔细的人,随时都要 把一些想法和思考记下来。但是看完柳城的作品,我发现他比我想得还要多,还要细,还要深。 2007 年他来台北,请我和侯孝贤、廖庆松给他的“三字经”提意见,我们都对他书中的这段描述很感兴趣:
编导剪 分三度 摄录美 为一体 声光色 应有情 动与静 当着意
这种和谐正是每个摄制组都梦寐以求的理想状态,但我们又都认为其中“动与静”一句似 乎不够准确,虽然提不出具体的改法,但都说了一些感觉。那天,大家谈得很热烈,但是后来 我们也就把这件事给忘了。大约两个月之后,柳城忽然发了个邮件来,打开一看,“声光色 应 有情 动静间 当着意”。原来的“动与静”改成了“动静间”,我的脑袋“嗡”的一声,一字之 差,这不就是我们那天想到了却没说出来的意思吗!
2009 年初,台湾导演协会因为柳城写的这本《电影三字经》为他颁发“电影文化贡献奖”。 晚间,我们对坐长谈,我问他,“动静间”三个字你是怎么想出来的?他说,想不起来了,“动 与静”和“动静间”之间的微妙关系好像只能去感觉。我笑了,你感觉了多长时间?他说,从 您和侯孝贤导演提出来算起大概有两三个月吧,而且几乎天天都在做这种感觉。说完他笑了。
我无言。啊,我的这位老弟啊……
* 中国台湾著名导演,代表作有《街头巷尾》《汪洋中的一条船》《小城故事》等,《小城故事》获第 16 届金马奖最佳影片奖,1995 年获第 32 届金马奖终身成就奖
4、电影手册
白先勇 *
柳城先生这部《电影三字经》可以说是一本电影手册,从事电影的人、喜爱电影的人都应该看,也一定会喜欢看。
大家都说这是一本奇书,的确如此,柳城先生居然运用我们最古老的儿童启蒙书《三字经》 的形式,把 20 世纪新兴的一种视听艺术——电影,剖析得如此淋漓尽致,面面俱到,而又句句 引人入胜,耐人寻味。
柳城先生写了一本独一无二的电影诗,内容虽然都是一般普世定律,可是因为作者把这些 “老话”说得巧,说得妙,说得深,所以“老话”也都变成了“新语”,启人深思。正如书中所 说“要独创 博众长”,这里就又有众长,更有独创。
《电影三字经》的警语甚多,但我觉得有几句一语中的,比如“技与艺 同根生 技不达 艺 凋零”,注解中说道:“在所有的艺术形式中,电影是完全依靠技术来养活的一个品类。”这几句 话可能会引起一些误解,以为柳城先生是唯技巧论者,事实上他着重说的是,技术与艺术对电 影来说是“同根而生,共衰共荣”。电影完全是运用科技来完成艺术表达的一种新的形式,对于 技巧的运用更是如此,一幅画面拖长一两秒可能就破坏了一部电影的节奏,选错了一段音乐, 可能就把整部电影的气氛搅乱。剧本就是有再好的人物和故事,导演没有高超的技巧,也导不 出一部杰作来。这就牵涉到艺术的形式与内容的美学问题上来了。他这番话用在文学作品上一 样正确,伟大的诗歌、小说也都是“技”与“艺”完美结合的结果。
其实《电影三字经》最可贵的还在于柳城先生给电影艺术家提出了一些推心置腹的忠言:
人一世 事若成 须淡利 须忘名
唯赤爱 唯忠诚 靠投入 靠激情
轻宠辱 耐枯荣 漫漫路 踽踽行
薪不尽 火不止 为则成 行则至
柳城先生这部《电影三字经》至此已经成为“电影菜根谭”了。
*中国台湾著名作家,代表作有《寂寞的十七岁》《蓦然回首》《孽子》等
5、妙手妙文说“柳经”
焦雄屏 *
如果在十几年前让我读柳城先生的《电影三字经》,那只会是雾里看花,无法领略他那短短九百字的博大精深。如今我在教学、评论、创作之余又涉及影片制作,这才深深体悟此“经”之可贵。深夜孤灯,咀嚼再三,掷笔兴叹,激越、感动、欣喜和赞叹一涌而上。
我们哪里能用简单的只字片语来定义这篇经文呢?它既是一篇论文又是一本好教材。它文字之美,意境之深,尽入诗篇。它的激情与谆谆善诱,仿佛是一句句喟叹词。它运用汉字和典故信手拈来,字字珠玑,有想象,有图画,有音韵,有气魄。字里行间尽抒对作品之艺术底蕴、对艺术之受众效果、对艺术家之路之孤寂、对成名前后之品性、对电影各个方面之关注与了解,如果不是投身电影创作多年,不是国学根底深厚,怎么能随心所欲、浑然天成地成就这一创作?
不错,我称它为创作,是说这是一篇有关创作的创作,以时髦的话来说,它也是一种后设状况。它既传统,又现代;既能融合中国几千年文化之精华,又能且近且远,一会儿挨近为创作者,一会儿又拉远为观众;它既有宏观,又有微观;它既有对仗反差之美,亦有深谷曲径之幽;既讨论电影,又述及艺术;有科技有人生,有群体有个人,有品味有市场,有创作动机,有企划执行,有对艺术素养之积蓄,也有对短视行货之批评。
《电影三字经》仿佛是浓缩了数万字理论的教科书,也像是拈断三根须之创作者的心路历程,可以作为制作人工作的案头手册,更可以作为了解电影奥妙的敲门砖。
我与柳城先生并不熟悉,对于他过往的丰功伟业也惭愧未能得悉,但是从《电影三字经》 这首长诗中我看到一个真正电影人的心灵和智慧,我们隔空交汇,越洋击掌。
致上最高的敬意。
* 中国台湾著名电影理论家、电影教育家,著名电影制作人,金马奖前主席,代表作有《台湾新电影》
《听说》等,电影剧本《阮玲玉》获第 28 届金马奖评审团特别奖
6、电影创作开示者
王 童 *
多年来我在不少电影或艺术院校教授电影课业,学生们几乎都知道我的一句口头语:“爱 电影不等于能懂电影,能懂电影不等于能拍电影,要拍电影必须先要思考为什么要拍这一部电影。”只有想好了,才能以诚恳的态度去创作,也才能踏踏实实地拍电影。
庆幸的是认识了柳城先生,那是在台湾电影协会为柳先生颁奖的大会上。读了《电影三字经》,真是如获珍宝。以后每次读它的时候,都如同见到柳先生其人,和善、诚恳,让人备感亲近和敬仰。现在每当接受访谈或受邀演讲,谈的大凡与电影或艺术创作相关的议题,我都必定会提起柳先生的《电影三字经》,并将它九百字的全文展示出来,让更多热爱电影的创作者去好好阅读,好好深思。因为这是一本关于电影的经典大作。《电影三字经》不但是电影学子的一本经书,更值得推广到其他任何艺术领域之中。
有人尊称柳先生为柳爷或柳老师,我则称他为电影的开示者,要读懂电影就必须深入地理解《电影三字经》这部书。
*中国台湾著名导演,代表作有《假如我是真的》《香蕉天堂》《无言的山丘》等,《假如我是真的》获 第 18 届金马奖最佳影片奖,《无言的山丘》获第 29 届金马奖最佳剧情片奖、最佳导演奖
7、尹玉峰读感
凤凰台上忆吹箫 • 柳叶吹箫
作者:尹玉峰 (北京)
柳叶吹箫*,
唐风宋韵,
销魂元曲情浓。
在梦里、三千爱恋,
邂逅相逢。
似水流年细数,
花开诗、叶落词雄。
飞鸾凤,
莺歌燕语,
缱绻融融。
红尘唤醒三世,
烟与火,
点燃恋恋真容。
这美意、萦怀捻拢,
蜜炬红红。
梁祝双双化蝶,
飞来去、泪眼朦胧。
闻听到、千年祝福晨钟。
*柳叶吹箫,比作柳城电影三字经。
不得不说,柳城先生为促进世界文化交流,两岸文化交流作出了突出贡献。尤其在他走上国家电影局重要领导岗位期间:“招手春来,转头秋到,半空悬雨无由。煮沸青梅酒,遍数风流。公者千年不朽,才是我、永世追求。风云会、华年不枉,岂可悲秋?风悠。不堪瑟瑟,千万道阳关,满树离愁。仗剑寻归路,人烈心柔。流逝光阴存美,休笑我、常在回眸。回眸处、衷肠又添,热血春秋。"(尹玉峰:凤凰台上忆吹箫 • 仗剑寻归路)
两岸同胞血浓于水,尤其在文化方面,永远同根同源。在此,我敬填宋代最长的词牌《莺啼序》四段二百四十字,缅怀台湾已故影视艺人、文艺大家,如下:
余音绕梁妙曲,
醉琼楼绮户。
清音婉、冉冉晴烟,
飘在拂晓迟暮。
意绪起、诗情画意,
经年耳染君倾诉。
触心漾噎梗,
奈何隔海难渡。
你我同胞,
月圆人散,
共怀吴宫树。
瑶池现、歌入仙溪,
天风吹籁幽素。
桂花香、香飘万里,
沁心肺、轻柔相抚。
望玉宇,
斗转星移,
岚辉温吐。
绵绵亲切,
心雨难歇,
潺潺相思故。
美目盼、鹊桥无信,
泪漫心头,
事往花忧,
总还鸥鹭。
一帘幽梦,
谁人作痛,
鸳鸯分影孤身宿。
感娇颜、泪洒哀筝柱。
丝丝缕缕,
情伤滚滚红尘,
爱人你在何处?
情深缘浅,
梦窄街宽,
玉殒风萧肃。
歌未尽、离愁别绪,
落泪惊丛,
草色天涯,
六神无主。
今生怨曲,
惶惶隔世,
惊鸿之后沉过雁,
问飞霞、何日君归路?
长天怎么传书?
可有通途,
寄交新赋。
都市头条编辑委员会主任尹玉峰 读感
丨柳城电影三字经巨著连载丨 下期更精彩,敬请关注!
附:连载开篇《引子》
印度之行偶遇《電影的哲學》
張琴 西班牙
2019年印度之行,遇到令人感動的人和事真不少,其中偶遇遼寧出版集團北京中心歐劍總編,事後獲得柳城老師餽贈《電影的哲學》範本,這一切,源自靈性所賜。
10月6日午時,詩歌大會落下帷幕,世界各國詩人陸續離開酒店。傍晚時分,夕陽覆蓋著印度洋孟加拉灣畔的巴布內斯瓦爾城,天空已被抹成了橘色。我們靜候在賓館房間休息,預備第二天午間飛往德里。走出電梯,遇見一中年同胞從外面花園入大廳,在彼此行禮後,巧合從樓梯走下來一位長者。他就是《電影的哲學》作者柳城老師。《電影的哲學》又為《電影三字經》,全書共九百字,被譯為65種語言。書中有世界各國80多位著名電影人留下的高度評論。出版社明知沒有受眾,成為不了暢銷書,他們還是堅持完成出版!《電影三字經》類似《詩經》的現代版,這是一部弘揚中國傳統文化、涵蓋了一個電影人所要歷練的心理路程。也就是說從劇文本策劃運作,再由導演完整影像出品搬上銀幕。本書傾注了作者的心血,花了整整16年才得以問世。柳城老師邊打包擔心我們會放棄,不能把這本厚重的書帶回國。我告訴柳城老師,即便扔掉購物或衣服,我們一定把書背回國。手捧四公斤重、上千頁的《電影的哲學》,似乎接手一粒火種。在交流中,得知當年, 柳城老師頂著壓力推薦,才有了陳凱歌的“霸王別姬”,才有了中國電影走近奧斯卡,中國電影在世界的地位。今天,沒有歐劍總編的人文情懷,也不會有《電影的哲學》一書出版。
數月前,在世界華文文學群結識“都市頭条编辑委员会主任、京港澳台世界頭条、北京頭條“尹玉峰總編,從公眾號欣賞到尹總編陸續推出抵製淺俗、力举情愫高尚的圖文並茂樂詩。作為公眾號編輯不辭辛勞犧牲自己為人嫁衣,這樣的功德令人仰慕。
今天我們閱讀柳城老師《電影的哲學》,世界各國華人社會有機會分享到巨著《電影三字經》。資源共享,這不僅是個人格局,也體現出一個社會民族大氣磅礴的底蘊。
留住真誠的初心!留住美好的人和事!留住大愛!回放印度世界詩歌大會,真正的詩歌意義已經圓滿地球村!
(2019年10月7日於巴布內斯瓦爾機場)
張琴,祖籍河南,出生於四川。居西班牙著作《地中海的梦》《异情绮梦》《浪迹尘寰》《天籁琴瑟》《琴心散文集》《落英满地我哭了》《田园牧歌》(中西文)《冷雨敲窗》(中英西文)《北京香山脚下旗人命运》《秋,长鸣的悲歌》《天韵》、台灣版主編《地中海曉風殘月》上下部。《冷雨敲窗》中英西文。作品被国内外西班牙《時尚雜誌》,《今日中國》《中央日報》、《香港文学》、《丝绸之路》、《凤凰周刊》、《文綜》、世界華文專輯30多家文学书库收藏。
《电影的哲学》节选 “电影三字经"自序
作者:柳城
中文:自序
《电影三字经》这首诗的初稿是2005年写的。想了几年,写了几天,又改了十几年。从三百多字改到四百多字,后又改到八百多字,最后改成九百字,这才打住不动了。最初是把它印了几张纸,像传单似的在外面传,后来才正式发表。说实话,我至今怀念的还是“传单”的那些日子,好像在微风中飘来飘去,又好像在小雨里,一会儿淋了这儿,一会儿湿了那儿,七嘴八舌,你抄我抄,你改我改⋯⋯一发表,好像一切都被凝固住了。可是我又愿意把它编成一本书,这是因为我太尊敬或是从隔壁或是从太遥远的地方发过来的那么多的评说和序言,我觉得我必须把它们念给大家听。再有就是因为我太敬仰欧阳中石先生和苏士澍先生等大书法家,他们为该书写的那么多的字,真可谓字字力透纸背,神采飞扬,动静间尽映出东方文化之真之美。我觉得必须把它们展现给每位读书人。
四年前李政道先生从纽约发来文稿,三年前联合国教科文组织总干事助理汉斯博士从巴黎发来文稿,以及后来中国科学院嫦娥工程首席科学家欧阳自远院士,著名数学家严加安院士,著名物理学家何祚庥院士发来文稿,再后来广电部电影局张宏森局长发来文稿,以及最近广电部电视剧司毛羽司长发来文稿,特别是北京大学中文系主任陈晓明教授刚刚发来文稿,这似乎是一次又一次来自四面八方的指令,告诉我别在缅怀过去中陶醉,而要继续往前迈步。
说实话,对于我来说这确实很难,我说为这九百个字改了十几年丝毫没有夸张,这是因为“三字经”为古诗文体,电影是现代诗体,欲以古诗解读这首最现代的诗,抑或欲以新歌泥古唱,确实太费力气,更甚者,虽“美哉四处”但“求之八难”。因此,只有认真和勤奋。凡知我者大约无人不晓,我从小到老,最致命的问题就是这两点。但不知为什么却如胶似漆般和这九百个字纠缠得没完没了。
再就是在电影行当里,我绕的路比较远,也比较迂回曲折,做过的行当也比较拉杂;在电影行当外,我走的路更是弯弯曲曲,越过不少大山丘陵,飘过不少河流大海。行里行外对于此九百字的无限赞誉都要感恩那个和这个多彩的时代。
最后的一次修改我体会最深的有十二个字,前四个字是“电影即人”,它包含三层意思。“电影即人”的第一层意思用大白话来说。就是什么样的人写什么样的电影,拍什么样的电影;用书面语来说,就是持何种文化的人写何种文化的电影、拍何种文化的电影;用现代哲学一点儿的话来说,就是何种文化语境中的人造就何种文化的电影;用古典一点儿儒家的话来说,就可概括为,何以道为何以文者。“电影即人”的第二层意思是,电影是写人的,电影是拍人的,应真实地描述人的社会存在、展现人和人之间的生存关系、探索人的心灵、揭示复杂的人性变化。“电影即人”的再一层意思是,电影的观赏魅力和它的娱乐性质均植根于电影中的形象魅力即人的魅力。再四个字是“电影如诗”,说得诗意一点,就是指:如诗般的激情和思想穿透力,如诗般的凝练和艺术张力,还有如诗的意境和韵律。最后四个字是“诗以致用”。中国古诗十分讲究此意,大概如大诗人陆游所说“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”;西方大诗人沙士比亚也曾借哈姆雷特之口,以美丽的诗句教授演员在舞台上应该如何表演。我在此“三字经”一诗中,虽有怀旧之情,惜玉之意,但更多探求的是它的致用特征。
有人会说,照你这么整,是不是有点太玄了,这电影还能拍吗?我要告诉你的是,等着你拍起来,拍多了,你自然会明白其中的道理。
古人云:“大道至简,知易行难。”
我在电影的海洋里游了大半辈子泳,但我的问题是基本上不知道哪深哪浅,不太管哪凉哪热,想怎么游就怎么游。最麻烦的是不注意去辨认东南西北,游哪算哪。顺水的时候呢,什么也不记得就过去了,等呛水的时候才明白很多东西,才有了点儿所谓思考,对人生,对社会,还有对艺术什么的。后来,我就常常把这些星星点点告诉朋友们,他们说,你把它写出来吧。有一天早晨,看着窗外耀眼的阳光,心一冲动,于是就写了。
从当初那张传单到现在这本书,我时常想起我在里面游泳的那片海洋。每当此时,心总会有一种隐隐的痛。我相信,凡是在那里折腾过的人都会有这种感觉。这大概是因为她给我的太多,我给她的太少,她期望我做的太多,我做出来的太少。
说起来,还真是挺对不起电影海洋的那片蓝色。
2、英文:By the Writer Himself
Liu Cheng
The Three-Character Primer of Film was first written in 2005. It had been germinating for several years, completed in a few days, and revised over several more years. It had begun with just 300 words, then 400, then 800, and finally 900. Before publication, it had been printed as leaflets, and distributed about like flyers at first. I still recall those days with nostalgia. I imagine them being tossed about, sometimes fluttering in the wind, sometimes pelted by rain. They had been grabbed by eager hands, argued over, copied, rewritten. With publication, however, all these activities came to a stop, frozen in midair. On the other hand, I do like the idea of publishing in a book form. That is because I have deep respect for all the commentaries far and wide, from my next-door neighbors or from the other side of the world and I want to share them with readers. What’s more, I just have the deepest respect for Mr. Ouyang Zhongshi and Mr. Su Shishu. They have gone lengths talking about this book, with precise and powerful words, glittering and sparkling the beauty of oriental culture. I have to introduce this book to all the people who love to read.
It’s an honor to receive so many comments, including those sent by Tsung-Dao Lee from New York four years ago, by Dr. Hans, the assistant to the director-general from Paris three years ago, and then by academician Ouyang Ziyuan, the chief scientist of the Chang’e Project under CAS, academician and famous mathematician, Yan Jia’an, academician and famous physicist He Zuoxiu, and more recently by Zhang Hongsen, the director of film bureau, Mao Yu, the director of television division, and especially the one just sent to me by professor Chen Xiaoming, the dean of the Department of Chinese language and Literature, but at the same time, it urges me to continue to make progress instead of stopping there.
To be honest, it was indeed a hard job on my part, and I was not exaggerating when I said that I spent more than ten years in revising these nine hundred characters, because it did require lots of efforts to explain film, the most modern poetry, using the classical “three-character” form poem, just like an old saying goes: The stunning beauty all over, but the way to pursue it takes forever. It requires seriousness and diligence, the two qualities, as anyone know me well would know that I lack most. But somehow I was so deeply attached to these nine hundred characters.
Besides, I learned film in the hard way in all those varied trades I had engaged in, and my life beyond film was even more complicated, as I had crossed through numerous mountains and rivers. In the comments from both insiders and outsiders, many were grateful for the colorful era, then and now.
During this draft of revision, the most important notions are: first, “films are about people”, which has three implications: firstly, filmmakers determine what kind of film they’ll make; secondly, films deal with people and should faithfully describe their social existence, show their relationships, explore their souls, and reveal the change of complicated humanity; and lastly, the appeal and entertainment of the film depend on the charm of the characters, namely the charm of people; In addition, “films are like poems”. To be poetic, it means that films should be as passionate, penetrating, concise, generalizing and powerful as poetry with poetic mood and rhythm. Moreover, “films for practical purpose”. It’s very important for ancient Chinese poems to serve for practical purposes, for example, the great poet Lu You wrote “What’s learned from books is superficial after all. It’s crucial to have it personally tested somehow”, and Shakespeare also, through Hamlet, used poems and verses to teach actors how to perform on the stage. And it’s true that I was being nostalgic when I wrote the Three Character Primer, but more importantly I wanted to explore its practical use.
Some might ask would it be a little too abstract, and in that case, would it possible to make a film according to your standards. I’ll tell you that it will make sense when you have made enough films.
As one old saying goes “The ultimate solution is the simplest, and it’s easier said than done”.
I had spent the greater part of my life lolling in the sea of film, but the problem is that I had no idea what’s it like under the water, so I just splashed at will, regardless of whether the water is warm or cold. What’s worse was that I had no sense of direction, and I didn’t care where I was heading. When the wave was gentle, I went along swimmingly, unaware of how I had muddled through. Only when the tide was against me and got me gasping for breath did I start to do some of what you could call thinking — thinking about things like life, and society, and art, and so on. Later I would share these bits of thinking with friends, and they would urge me to put them down in writing. One morning, looking at the luminous sun outside my window, my heart started throbbing, and presto, I started writing.
Thinking of those flyers in the past and the book now in front of me, my thoughts often go back to that sea. And I started to feel sad. I trust that all those who had gone through that same sea would share that feeling. I think it is because she (the experience in the sea) had given me so much, and I gave her so little in return. So much she expected of me, so little I’ve accomplished.
Thinking back over my life, I feel deeply indebted to that azure sea of film.
柳城执导的电影有《悲情布鲁克》《恋爱的旅程》《透过云层的霞光》《非法生命》等,在80年代曾产生巨大影响。曾创作出版长篇小说《爱情立交桥》,监制大型跨国专题片《世界历史》100部。1998年与电影频道主任阎晓明先生一起创立了中国的“电视电影”,如今已拍摄一千六百多部影片,其中多部影片在中国和国际电影节中获得大奖。他对“电视电影”的创立带动了中国数字电影和低成本电影的蓬勃发展。
【编后语】
电影里面的空灵和宇宙视角
尹玉峰
世界上的学问很多,学好了都各有用处。有些学问如果你不感兴趣,不想去学,可能一辈子和你也没有多大关系。
有人说:哲学可不一样,学一点大有好处,学好了受益终生。你不去找它,它也要缠着你,和你形影相随,很难摆脱其影响。
此言不虚:人类之所以自称是宇宙的精灵,是地球万物的统治者;皆因为人类具有”感、悟、 知、实” 的功能。 “感”就是人的意识思维功能,每个人具有这种本能;它还包容有悟、有知、有实。
既然"感"到了,也能"悟"到;并进一步知、识、辩、认,而付诸实现。 BBC曾经拍摄过一个系列片,其中有大量的哲学家,如《亚里士多德》,《笛卡尔》,《康德》,《马克思》,《海德格尔》等等。
电影《当尼采哭泣》《维特根斯坦》《牛津谋杀案》《美丽人生》《卡夫卡》《造物弄人》《爱因斯坦与爱丁顿》《遗忘的心》等,都是运用电影语言演绎哲学家的心路历程,让观众不由自主地回到精神家园的某个时光,代表着电影的深刻的思想性。
电影画面里的生命作为整个宇宙的缩影,人类的科学、知识或者说个人的行为、意识,它将衡量出生命的内部世界与外部世界的锲合程度。
包括某种意识、欲望、情绪、意义、体验、幻象等等。电影人的所有努力,都是在用“有序”去模仿、指向、解码、映射,给生命以哲学性的启迪。
作为影响海内外资深电影人的柳城先生,谙熟电影文化,牢固树立了优秀电影人的世界观和方法论,以激情四射的语言架构,涉足哲学、环境、灵魂、宇宙这些大命题进行电影艺术思考与实践。
优秀的电影人首先是优秀的文学人,“文学即人学”是一个富有启示性的思想。随着文学创作实践的发展,人们不断赋予它新的含义。电影画面中描写和表现的中心对象是人,人是社会生活的主人,是社会实践的主体,也是电影语言认识和反映的中心。
有人的地方就有矛盾,有矛盾的地方就有哲学。哲学引导人如何认识世界和改造世界,而不是心灵鸡汤欺哄人要用恒心去等待,想方设法成为人上人;成功就在那最后三厘米,成功就是吃三个包子之后,再吃一个包子……
电影画面的广阔无垠,不只是表现以人物为主题的社会现象,也要表现人化了的物、人化了的自然界,它们本身就具有了人的思想感情,体现人对自己生存环境的认知态度,这些都离不开哲学思考。
柳城先生卓越的电影艺术思考与实践,忠诚于信仰与哲学思想,具有最慈悲襟怀,能够把世界上的一切苦难,都包容在心,并把它咀嚼出甜味来。
因为柳城先生找到了斗争的方法,前进的灯塔——哲学。哪怕初始时的光亮,一点点、一丝丝,亦或是那么短短的一瞬间,都能拨动他内心的琴弦,给他人的心灵带来震撼和温暖。
这些,无不说明,柳城先生志在扫除电影中的平庸与琐碎,让电影的哲学性、抒情性和叙事性深入观众的心灵旷野,并让观众看到电影里面的空灵和宇宙视角,为现代电影的卓越发展、文明进步鼓与呼。
都市头条编辑委员会主任尹玉峰编后语
欢迎走进京港澳台世界头条
丨 柳城电影三字经巨著连载八丨
台湾电影泰斗 文艺大家
侯孝贤/李行/白先勇/焦雄平/王童评语
京港澳台世界头条发布
都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作