
孤独使爱更灿烂
文|明子
译|李一凡
四川话朗诵:coco
English recital:馨阅
我越孤独,我越柔情。
我越孤独越爱。
人与人之间很难真正穿越。
孤独每天都是新的,幸福也是。
幸福是一个梦,我每天都做梦,这样我就每天都有幸福时刻。
幸福感和孤独感,我们活到一百岁也不会分开,不会分开的,我每天都抚摸它们,它们很珍贵。
情欲就像黑暗舞台的黑人之歌,人间之光,梦魇里的唱片。
孤独交织着情欲,诗是情欲和孤独的复合体。

The more I feel lonely the more I'm mildly affected by the beauty of it.
I can never deny a fact that my love is made of loneliness.
Understanding from a person to another is actually slim to be seen in a perfect situation.
A new loneliness comes into being for each new day, so does happiness.
Being happy is a dream that I gaze affectively at at any precious moment in my life.
I'm surrounded by this feeling with joy.
The sense of feeling the happiness in loneliness, which may be kept for life long, never put me, and people like me away.
We keep attaching to it and feel its preciousness.
Lust is like a blackman's song lingering on in the stage.
There are lights casting into the crowd when they have the records hidden in their dreams.
Loneliness ties lust up.
The poems are the complexus of lust and loneliness.

举报