第五篇(上)万章章句上
![]()
第二章
【原文】
万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子则放之,何也?”
孟子曰:“封之也;或曰,放焉。”
万章曰:“舜流共工于幽州①,放騹兜于崇山②,杀三苗于三危,3.殛鲧于羽山,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳5.。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎:在他人则诛之,在弟则封之?”
曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之,欲其贵也爱之,欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”
“敢问或曰放者,何谓也?”
曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国而纳其贡税焉,故谓之放。岂得暴彼民哉?虽然,欲常常而见之,故源源而来,不及贡,以政接于有庳。此之谓也。
【注释】
1.共工:水官名。幽州:指北方边远地区。②驩兜:即尧的儿子丹朱。一说指帝尧的臣子。崇山:指南方的边远之地。③三苗:古国名。《山海经・海外南经》郭璞注云:“昔尧以天下让舜,三苗之君非之,帝杀之,有苗之民叛入南海,为三苗国。”三危:指西方的边远之地。④鲧(gun):禹的父亲,相传他因治水无共而获罪。羽山:此指东方的边远之地。⑤有庳(bi):地名,旧说一在今河南道县之北。
![]()
【译文】
万章问道:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后只是将他流放,这是什么道理呢?”
孟子说:“实际是舜封了土地给他做诸侯,但是也有人说是流放他。”
万章说:“舜把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗国君流放到三危,把鲧流放到羽山,惩处了这四个罪犯后,天下的人都悦服,因为是惩罚了不仁的缘故。象极其不仁,却把他封在有庳国,有庳的人有什么过错?受这恶人的统治,一个仁爱的人就应该是这样吗?对别人就办他的罪,对弟弟就封他的侯?”
孟子说:“仁人对于弟弟,不存愤怒,不留怨恨,就只知亲爱他罢了,亲近他,是希望他有地位,爱护他,是希望他有财富。把他封在有庳为诸侯,这正是为了要使他有财富、有地位。如果一个人自己做了天子,弟弟是一个平民,这能说是亲爱他吗?”
万章又说:“请问,有人说是流放,这是怎么说的呢?”
孟子说:“象不能在他的封国里有所作为,天子派遣官吏去帮他治理国家。繳纳他的贡税,从这个角度来讲,所以有人说是流放。采取了这些措施,象怎么能暴虐他的百姓呢?即使如此,舜希望常常见到他,所以象不断地来朝见。《书》中记載说:'不等到朝贡,就因政务接见有庳国的君长',就是指这件事而言。”
![mmexport1590823181233.]()
郭社会又名郭克会,笔名森燚,山东省汶上县人,男,汉族,现居广州。只上过小学,自学法律专业,获山东大学毕业证书,干过律师。曾通过行政诉讼分别撤销过济宁市政府砍树有奖的文件,山东省政府收费不当的文件。中华诗词学会会员,央视礼宾书特聘签约诗人,中国诗歌百年华语诗歌百位奠基人之一,世界圣火艺术妍究院理事,世界汉语文化作家协会广州分会副主席。曾获2018年首届诗歌大赛一等奖,《当代百家经典》全国征稿大赛荣获十佳诗人第三名,世界华语文学精英争霸赛杰出诗人奖等大奖。作品分别在《中华诗词大辞典》等多部大型书籍发表。
![]()
