古风雅韵 • 入伏吃饺子
作者:尹玉峰 (北京)
祖父闯关东,靴履代车轮。
路遥雨雪漫,足迹涉渐深。
风餐露宿苦,饺子煮温馨。
垒灶一锅水,沸腾人间情。
生活擀面杖,滚动面圆心。
酸甜苦辣馅,捏褶鼓包容。
添薪煮三煮,欢咬见熟功。
把盏老壶酒,亲人唱和风。
白山黑水旧,大豆苞谷新。
饺子伴酒有,错落松火明。
人参貂皮草,物产遍森林。
石油钢水淌,装备大重工。
而今关东冷,后生奔北京。
披衣望晓月,亲人两离分。
故里正飘雪,他乡结薄冰。
人间冷与暖,四季亦分明。
春来夏往后,秋冬又复春。
入伏吃饺子,赶压煮人生。
祖父は関東に飛び込んで、
車輪の代わりに靴を履く。
道は遠い雨で雪があふれ,
足跡はだんだん深くなった。
野宿は苦く、餃子は温かい。
かまどの1鍋の水を築いて、
世の中の情を沸き立たせます。
生活はめん棒を打ち,
面を転がして丸くする。
甘酸っぱいあん、
ひだをこねてふくらみます。
薪を3回炊いて、
熟成の効果があることが好きです。
老壺酒を一つ、
家族が歌を歌います。
白山は黒水が近く,
至るところ新しい。
ギョーザは酒と一緒にあります。
朝人参のミンクの皮の草は,
物産が森林に至るところにある。
石油の鋼水が垂れ、
大重工を装備している。
今は関東は寒いです。
後生は北京に行きます。
衣服を身につけて
明け方の月を眺め,
身内は2人で別れて分ける.
故郷には雪が舞っています。
他郷には薄氷が張っています。
世の中は寒いと暖かいです。
四季もはっきりしています。
春が来て夏が来てから,
秋冬はまた春になる。
頭伏は餃子を思い、
人生を追い詰める。
图为: 都市头条编辑委员会主任尹玉峰