
今夜秋风吹过故乡
Tonight an autumn wind blows across my hometown
作者:付志勇
英文诵读:隐于野
中文诵读:玲子(英国)
编配:夏侯初见
*
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendyh温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

梦里听见树叶的声响
我知道,今夜的秋风正吹过故乡
风声一阵紧似一阵
声声叩响老屋的门窗
也叩痛我内心对故乡的怀想
I hear the rustling of tree leaves.
I know an autumn wind is blowing across my hometown.
It sounds increasingly close,
seemingly knocking at a window of an obsolete house, and simultaneously fueling the nostalgia deep inside me for my hometown.

*
母亲,我白发苍苍的母亲
此刻您一定已在风声中醒来
神情落寞地向外张望
多少孤独 多少牵挂
只能在心里轻轻说给月光
Mother, my gray-haired mum, must have been waken up at the very moment,
looking out of the window desolately.
No one knows how lonely and concerned she is.
She can't help but pour her inmost feelings to the moon softly.

这么多年来我一直奔波在他乡
可万水千山阻挡不了我对故乡的回望
我多想现在就走在回家的路上
像风一样突然出现在母亲的身旁
不为别的
秋风至,夜色凉
母亲,让儿为您紧一紧身上的衣裳
Over these years I have been on the move away from the hometown.
Anyway, nothing can stop me looking back at it.
How I wish to be on the way back home right now
and show up next to mother just like a wind.
With autumn wind coming and night getting cooler,
oh, my dear mum,
I would like to tuck your clothes.
*
20200629

付志勇:汉族,出生于内蒙古乌兰察布市察右中旗,现居巴彦淖尔市,著有诗集《一剪梅》、《为你写诗》《火焰》《戈壁,戈壁》《时光书》和文集《满庭芳》。付志勇的作品语言清新自然,感情饱满真挚、意境恬静开阔,深受读者喜欢,作品在网络上广为流传,多首作品被朗诵、谱曲,作品集行销全国各地。

夏侯初见, 祖籍广东,喜欢唱歌,热爱诵读,擅长k歌底版制作,k歌名夏侯初见,用乐曲赋予文字不一样的情怀,用音乐诠释文字的韵律,用声音触碰灵魂,传递爱与温暖。

玲子 (杜希玲),旅居英国伦敦的北京人。
曾经的企业财务和管理人员,现任英国北京联合会副会长,英国北京艺术团团员,伦敦华人爱乐合唱团团员,英中表演艺术会员,英华安塞腰鼓艺术团团员。
希望用声音传递真善美。世界精英朗诵团成员,静水流深牡丹苑平台金牌主播,中国朗诵联盟、国际诗歌联盟等平台的主播。

隐于野,一个工作生活在京城的南方人。爱好广泛,醉心厨艺,酷爱旅行,热爱音乐,喜欢唱歌跳舞,钟情中英文诵读。愿在旅途和灶台边找寻诗意,乐在音乐和唱诵中觅得慰籍和快乐。


举报