制作:神韵之风工作室
大提琴
浪花,在发髻旁
翻腾出一缕金色,美人肩
扛着玉颈
阳光,温柔了前后
肌肤欲推还迎,遮掩
豹纹的鲜活
猫科,忽深忽浅
忽明忽暗,女伢的心思
总让痴情汉难以捉摸
舞娘,足尖落地,臀扩张
蜂腰塌陷了,男人臆想回归
难忘母体的眷恋
娘子,斜躺浅靠
在怀抱里偷欢。蛇精S型忸怩
心声却流露出须眉的浓烈
野马与藏羚羊亲昵,空气
被凝固。银丝吐露陈年旧事
有离合,也有悲欢
低语,爱在流淌,此刻
来不及,来不及有任何矫情
心扉被冰封
这不似梵婀琳
在倾诉的间隙中
忽有斩获,再兴致油然
雌雄体,惊天地,泣鬼神
拒绝了人间所有冷漠
直指人心
想溜?灵
被固着。生死坦荡
我心飞扬
yuny浅析
绚丽多彩的画面,热情奔放的琴声,诗人将读者带进演奏大提琴的唯美意境里。
走进詩作,语言生动,借代、拟人修辞。“猫科”,包括狮子、老虎和猫等动物;梵婀琳,小提琴的谐音;雌雄体,喻成对的事物大小不一,或指两性。那浪花朵朵,如美女翩翩起舞;满脸娇羞,情侣在娓娓低语;含蓄深沉,暮年之人吐露悲欢离合;奋进奔放,追梦之人砥砺前行。那琴声,起伏跌宕,胜似小提琴,且更雄浑、丰满、深沉、热情。可谓“音乐贵妇之称”!
品读詩行,有种“生死坦荡、我心飞扬”的感觉。不可抗拒的艺术魅力袭来,不禁深深沉醉。

黄元元,曾用名黄源远,谱名袁传元。祖籍岳阳,出生于汉口,旅居香港40余年,职业艺术工作者。乐队和合唱指挥、大提琴演奏、声乐(男中音)、舞台话剧、书法以及文学创作。现任国际青少年艺术教育协会主席、香港节日室内乐团团长。
出版杂文集《直觉的程序生活》,个人诗集《窗户为我留了一条缝》翻译成法文、德文、意大利文、菲利宾文和越南文;《中英对照·中外现代诗名家集萃·黄元元短诗选》,行草书法集《庙前市·袁家赋》。

