第二篇(上)公孙丑章句上

第四章
【原文】
孟子曰:“尊贤使能俊杰在位则天下之士皆悦而愿立于其朝矣;市,廛而不征①而不廛,则天下之商皆悦,而愿藏于其市矣;关,讥而不征,则天下之旅皆悦,而愿出于其路矣;耕者,助而不税3.,则天下之农皆悦,而愿耕于其野矣;廛,无夫里之布④,则天下之民皆悦,而愿为之氓矣⑤。信能行此五者,则邻国之民,则邻国之民,仰之若父母矣。率其子弟 ,攻其父母,自有生民以来,未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者天吏也。然而不王者,未之有也。”
【注释】
①廛:提供堆栈储藏货物的意思。征:征收租税。②法:贸易法,名词用于动词,按法定价格收购。③助:帮助耕种公田。税:名词动用,征收租税。④布:钱。⑤氓(meng):自由民。

【译文】
孟子说:“尊重贤达任用能人,让才德出众的人来治理国家,那么天下的士子们都会感到喜悦,愿意在这样的朝廷里任职;在市场上提供货栈而不征税,滞销的货物由国家按法定价格征购,那天下的商人们都会感到喜悦,愿意在这样的市场来做买卖;在关卡上仅仅进行稽查,并不征收税金,那么天下的旅客们都会感到喜悦,愿意在这样的道路上行走;种田的人,只须助耕井田制中的公田而不必交纳租税,那么天下的农夫们都会感到喜悦,愿意到那里去种田了;里弄的居民们,不必交纳雇役钱和地税,那么天下各国的百姓们,都会感到喜悦。
愿意到那里去当寄居的百姓。如果谁真的实行这五项,那么邻国的老百姓,便会对那里的国君像对父母般的尊重爱戴他。假如有别国的国君,妄图侵犯这样施仁政的国家,就好像是率领儿女们去攻打他们自己的父母,从有人类以来,是没有能够获得成功的。要是这样,就能无敌于天下。天下无敌的人,就是上天派遣到下界来的使者。要是做到这样,却还不能统一天下的,那还从未有过。”

郭社会又名郭克会,笔名森燚,山东省汶上县人,男,汉族,现居广州。只上过小学,自学法律专业,获山东大学毕业证书,干过律师。曾通过行政诉讼分别撤销过济宁市政府砍树有奖的文件,山东省政府收费不当的文件。中华诗词学会会员,央视礼宾书特聘签约诗人,中国诗歌百年华语诗歌百位奠基人之一,世界圣火艺术妍究院理事,世界汉语文化作家协会广州分会副主席。曾获2018年首届诗歌大赛一等奖,《当代百家经典》全国征稿大赛荣获十佳诗人第三名,世界华语文学精英争霸赛杰出诗人奖等大奖。作品分别在《中华诗词大辞典》等多部大型书籍发表。
