精华热点
《空虚的男人》
作者:艾略特
译者:欧阳鹏飞 欧阳颖倩
密斯卡特之死
一个小钱,为了一个老人
1、
我们是空虚的男人
是空虚的男人
一贫如洗
哎,帽里装满了稻草
嗓音干涩,低语时
枯燥而又平静
风,在干草中鼓荡
老鼠在地窖中
打碎了酒瓶
无形无色
瘫软无力的生活
所有的不幸交织在一起
发直的目光瞪视死神的王国
回忆往事——设想什么也没丢失
激荡的心灵,却只有
像一个虚无的人
渴望被填充的人
2、
挑战眼睛,不再接触这梦境
死亡之梦的王国
凝视的双眸
已经消失。
破碎的阳光围栏
那儿,树正婆娑
在风中轻歌
比滑落的星辰更加遥远和庄严
让我去疏远
死亡之梦的王国
让我穿上
堂而皇之的伪装
诗句在老鼠和乌鸦的皮毛上穿行
像风,流转于原野
嫣然疏远
黎明的国度
没有最后的相逢
3、
一片死寂的土地
布满仙人掌
在滑落的星光下
浮雕石像
接受一个死去的男人
张开祈求的手臂
果真如此吗
在另一个天国里
孤独地醒来
在那样的时刻
我们想亲吻被祈祷磨损的雕像
敏感的嘴唇微微抖颤
4、
这不是眼睛
眼睛不在这里
落入山谷的星辰奄奄一息
在这空虚的山谷
我们逝去的天国
断崖峡谷的入口
在这最后相逢的地方
我们一起在暗中摸索
彼此间沉默
在浸满河水的沙滩处聚合
没有了眼睛
再也 见不到光明
像永恒的星辰
茂密的玫瑰镶嵌死者的黎明
那空虚男人仅有的希望之星
5、
环绕仙人掌的果实
仙人掌,仙人掌
我们环绕仙人掌的果实
在5点钟的黎明之时
在臆想与真实
行动与结果的空间
跌落预兆的碎片
因为你的一切就在天国里面
在理念与创造
情感与报应之间
生命之河流向永恒的遥远
在想往与情感的喷发
潜力于现实
源与流之间
弥漫着朦胧的雾幔
因为你的一切就在天国里面
因为你的一切如是
生命如是
一切如是
这就是通向末世之路
末世之路
末世之路
除了哀鸣
没有撞击的声音
注:欧阳鹏飞和欧阳颖倩是父女俩、其中:2.是女儿欧阳颖倩翻译的,时年14岁。

《祭血》
作者:洛尔迦 / 西班牙
译者:欧阳鹏飞
我不要看!
月亮明鉴,我不要看到
那沙滩上
伊格纳茨的鲜血
我不要看!
无垠的月光
寂静如云的马
还有依柳寻梦的灰公牛
我不要看!
让我的记忆燃烧!
温暖那
细小洁白的茉莉花
我不要看!
那头古世纪的母牛
忧伤地走过
舔着
沙地上的血
死去的壮士
变成石头的壮士
依稀听见两世纪前
从地心发出的怒吼
不,
我不要看!
伊格纳茨肩负着他的灵柩
拾级而上
渐渐升起
寻找黎明的曙光
但曙光却很遥远
他寻找自信的侧面像
梦幻却将他迷惑
他寻找自己健美的躯体
却只看到洞开的血窟
不要再让我看!
我不想听那喷涌的声响
伴随的瘫软无力——
那照亮阶梯上座席的光辉
充满灯芯绒
和皮革的渴望
谁呼喊我将亲近谁
不要再让我看!
他的眼没有闭
正注视着四周
而可怜母亲们
抬起头
目光穿过农场上空
空中一个神秘的声音
呼喊着天上的壮士
苍白薄雾的放牧者
在色威拉没有王子
能和他相比
没有能比过他的剑
没有比他心更诚的人
那咆哮如雄狮的江河
是他惊人的力量
和大理石般的毅力
他刚柔相济
安大路西亚.
罗马的天空
头上镀满金光
呈现出智慧之树的微笑
一个伟大的斗牛士
山地上优秀的农夫
鲜花伴优雅
策鞭挥刚强
露水滋柔润
节日耀眼花
多么伟大
这是与黑暗的钩枪决战的时刻!
但此刻他已长眠
此刻的藓苔和绿草
伸出信赖的手指
用鲜花装饰他的头颅
他的血在歌唱
歌声沿着沼泽和草地飞翔
在冰淩上滑行
漠然的薄雾步履蹒跚
千万双蹄飞扬而过
悠长、黑色、悲哀的管絃乐
凝聚痛苦汇成了
缀满星光的瓜达尔基维尔河
呵,西班牙的白色城墙
呵,哀伤的黑公牛
呵,伊格纳茨干硬的血
呵,哑默的夜莺
不,
我不要看!
没有杯能将它盛满
没有喉咙能将它饮尽
发光的霜雪不能将它封冻
洁白的百合花没有歌声和细雨的陪伴
没有镜子能反射它的银光
不,
我不要看!

《横卧之躯》
作者:洛尔迦(西班牙)
译者:欧阳鹏飞
伤感之梦的前额是一块石
屋外是蜿蜒的流水和冰冷的柏树枝
难忍时刻的肩膀是一块石
流泪的树伴随着飘带和游移的星子
我看见灰白色的波浪
挥动温柔迷惑的手臂
避开那躺倒的顽石
放开臂膀,不再沉迷于他们的血气
石头聚集着种子和乌云
架上的百灵鸟和阴影中的狼子野心
没有结果没有音讯也没有晶莹和热情
只有那没围栏的一个个斗牛场才是清一色的场景
现在,伊格纳茨横卧于石
一切都结束了,那是什么——在凝视他的脸
死神把苍白的硫磺覆盖于他
将他的头置换成牛魔怪首的容颜
一切都结束了,雨水渗入他的嘴里
他凹陷的胸膛冲腾出疯狂的气息
爱,浸润于雪晶的泪珠
在牧牛山顶温暖着自己
他们在说什么?这里停放着一个腐臭的寂静
我们身边的横卧之躯正化为空灵
一个纯粹的形态,拥有着夜莺
此时的躯体却显现遍布创伤的情景
是谁弄皱了殓衣? 他说的并不真实
没有人唱歌,也没有人在角落哭泣
没人踢马刺,也没有人唬走蛇蝎
这里除了睁着双眼,我别无所需
看着他的身体从不休息
在这里,我要见到声音雄壮的人
能驯服烈马和江河
响骨铮铮,口中迸射出
太阳和燧石般的歌声
我要看见这些人,在这快石的面前
面对这躯体时,那决堤的感情
我要询问有什么办法,能救回
这被死神夺走的英雄
我要让他们显示出像江河水一样的悲伤
江河弥漫着温馨的雾霭和陡峻的沿岸
在那里,伊格纳茨的身躯渐渐飘逝
再也听不到那些斗牛场烦扰的声响
他飘逝于月光下斗牛场的上空
想象着自己年轻时是一头寂静忧伤的牛
他飘逝于没有渔歌的夜晚
飘逝于凝结烟霜的灌木丛
不要用手巾盖住他的脸庞
我要看清带走他的那个死神
保重,伊格纳茨,你不再听到吵闹的斗牛声
安睡、飞翔、休息
即使海也有安息之日

《波希米亚叙事诗》
作者:弗雷迪 墨秋里
翻译:欧阳鹏飞
这是真正的生活
还是仅仅是幻想?
在崩溃中获胜
从现实中逃跑
睁开你的眼睛,注视那天空
你看得见——
我是一个穷困潦倒的男孩
但我不需要同情
我从容地来去
起伏高低
无论风怎样吹
对我来说的无所谓——
妈妈,就像刚杀了一个人
用抢对着他的头
扣动扳机,他死了
妈妈,生活就这样开始
但我现在已离去,彻底地离去
哦,妈妈,我并不是想让你哭泣——
如果我明天不再回来
要忍住,忍住,就好像
什么也没发生
太慢了,时间已经来临
疼痛是那么持久——
从骨髓中发出颤抖
再见了,对每一个人说再见
我要走了
要把你的身后留给真理
哦,妈妈(无论风如何刮)
我不想死
有时我真希望我根本没有出生
我看到一个男人的小把戏——
胆小鬼啊胆小鬼,你打算胡闹吗?
电闪雷鸣,在恫吓我
格露丽亚
格露丽亚
格露丽亚
格露丽亚
格露丽亚 显得多么华贵
但我仅仅是穷困潦倒的男孩
没有人爱我
他是一个穷户家中男孩
畸形环境下的多余人
来去自如——你将带走我吗
真主啊!
不,我不让你去——让他去
真主啊!
不,我们不让你去——让他去
真主啊!
不,我们不让你去——让他去
不,我们不让你去——让他去
不,我们不让你去——让他去
不,不,不,不,不,不——
啊,妈妈,妈妈,放下我吧——
魔鬼的差役在旁边等我
等我,等我......
你们认为可以向我投石,将唾沫吐进我的眼睛
你想到你能爱我,任凭我死
啊,婴儿,不能这样,婴儿
必须逃离,必须逃离
什么事都没有发生,大家都看得见
我什么事都没有发生,什么事都没有发生
无论风如何刮......
2000年译于广西北海

手记:如何写诗和译诗?这曾是我思考的问题。有人认为应仿古,有人认为应仿某一名人,有人认为应仿西洋,有人认为应弃旧创新。那么究竟应该怎样呢?在艺术领域,我认为,唯有热爱艺术本身,而不是它的结果,才能走上正确的道路。如果一个花朵、一个艺术品,能给我们带来艺术享受,又何必在乎它是古今中外哪一枝呢?否则不是带着先入为主的框框和有色眼睛来看待艺术了吗?所以我认为,艺术应该允许多样性,允许百花齐放,允许保留传统,允许创新,唯有如此才是健康而生机的艺术。所以创作艺术作品还是应博采众长和不断创新。
器乐对我写诗很有启发:比如用乐器演奏的时候,应该既能演奏舒缓、优美的《春江花月夜》、清婉空明的《二泉映月》,又能演奏悲怆的《江河水》、《梁祝》和欢快奔腾的《战马奔腾》、《新疆之春》等。其中(例如二胡和小提琴)有揉弦、滑、颤、打、拨、泛音、琶音、和弦等指法,以及慢弓、快弓、跳弓等多种及技能。如果只会舒缓曲调的手法,又怎能应付激越、快速的乐曲呢?写诗也是一样,特别是翻译诗,只有掌握更多的写诗技巧和风格并尽可能创新,才能写出和译出相应风格情调的作品,虽然这很难,但应该是我努力的方向。要打破古今中外和新旧的界限,决不厚此薄彼,细心体会其精妙,并在此基础上力求创新,是我思考后将走下去的道路。
作者简介:
欧阳鹏飞,著名诗人,书法名家,词曲作者,文史哲经济学者。1960年生,籍贯湖南,本科学历,现居广西北海。曾为国家机关干部、学院教师、企业高管。喜爱研究、探索,包括文学、哲学、历史、经济学、音乐、书法等。
获奖及荣誉
6)诗歌《传统与现代》等诗篇入选《当代中国诗人档案》并被评为最高奖“金马奖”和被授予“弘扬中华诗词杰出贡献奖”荣誉称号
收稿微信:18228181961





