谁知道落叶飘向哪里
作者:尹玉峰(北京)
翩若惊鸿!那姿态、舞蹈在
东方!离骚忠贞、楚辞凄婉
虽然,兰舟催发的桨橹,渐行渐远
但是千里烟波里,仍然有一种神秘
气息蚀骨,那端午水的缠绵,已然
神秘了几千年,上下求索
荆楚遍布追寻的雅士盘桓
在我心中,长满了兰蕙,洒下
坠露的花香,灵魂花儿般淡雅
亲切、温存、美好而略带悲伤
让心儿在霞光云影、水湄之上泛舟
摘下星辰捻花入梦,我便睡得酣甜
梦中的兰蕙,静谧安祥!可是
醒时的惆怅,却悄然挂在脸上
哭着哭着就笑了的少年郎
笑着笑着又哭了的那一天
多少个难过的日子,只有思考的头颅
至高无上!仰止千年岳阳楼千年圣光
里走出的不以物喜不以己悲的范仲淹
蓦地感知冉冉升腾起心中的爱意
诞生襁褓里的孩子一排排一行行
扯一段云彩抚慰时光,抑或隐去
我的心事莫剩下那份久远的沧桑

现代诗很早就进入了可解不可解的范畴。著名学者朱自清早在1925年就把法国象征派诗人的手法介绍到中国诗坛,为中国新诗艺术的发展进行了有益的探索和尝试。诗人的语言往往和常规语言不同,会突破用词、语法、修辞上的规范,给人陌生化的审美体验。现代诗的美丽,就在于它与读者之间情感的流动。每个字词都能读懂,也就没有了诗味,而可解不可解的部分,就是属于作者与读者之间独特的诗歌体会。诗人着笔为思,提简丝流,心叠诗痕,眉尖缱绻。诗与歌,情动于心,诗以言之,歌以咏之。(尹玉峰归纳象征派诗体)

落ち葉がどこに飛んでいるか分かりません
作者:尹玉峰(北京)
しゃあしゃあと鴻を驚かす!その姿、ダンスは東方にあります!乱れた忠節、楚辞は悲しくて婉曲である。
蘭舟の催促するオールの櫓はだんだん遠くなります。千里の煙波楚江の中に、依然として神秘的な雰囲気があります。端午の節句の水のまとわりついた綿はすでに神秘的になりました。
数千年の神秘を経て、上から下まで荊楚を求めて至る所に探し回る雅士が漂っています。
蘭をいっぱいつけて、人の花の香りを撒きます。花のようにあっさりしていて親切で、暖かくて、美しくて少し悲しいです。
心に霞の光と雲の影、水コンの上に舟を浮かべて星を摘み取って花を捻って夢に入ります。ぐっすりと眠ります。
夢の中の蘭、静謐で安祥!しかし目が覚める時の蘭_、誰が彼女の落葉がどこに漂っていることを知っていますか?
だから目が覚める時の憂うつさを生んで、ひっそりと顔に掛かって、泣いていて笑った少年の郎はどのみち笑っています。
いくつかの悲しい日は、思考の頭だけが最高です!千年の岳陽楼千年の聖光の中から出てきたものを見て、自分の悲しみの範仲を喜びません。
ゆっくりと昇っていく心の愛を感じます。産着の中の子供が一列に並んで雲を引いて時間を癒します。それとも私の心に秘めているのは、あの長い世の移り変わりを残してはいけません。

尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》等书刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人,慈善中国书画院和中国书画艺术研究院两院副院长。早期由沈阳出版社推出地方性经济文化著作,由《沈阳日报》推出小说、诗歌、散文作品,由中国作家协会《文艺报》推出文艺评论。相继在《北京日报》开设学习专栏,在《中国经营报》参与“与老板对话”专栏写作。现任职于都市头条全媒体平台理事会要职、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑。


举报