
致被遗弃的你
文/王俊华
孩子
请你原谅我
这辈子
我做了最后悔的事
就是把你遗弃
孩子
你是我的血脉骨肉
这是千真万确的
你不用质疑
但是我知道
你一定会怀疑
我和你父亲的用心
对不起,孩子
我们只是被生活所迫
被世俗的观念所束缚
我承认
我们是盲目地活着
为了一种古老的观念
一种所谓的理想规划
却狠心地把你抛弃
我们是上帝的罪人
这个世界上最可怜的傀儡
无知是我们的码价
无情是我们的标签
曾经
我们也很欣喜
也很期待
可面对现实
我们却不得不选择
将你断然遗弃
我们是铁了心的
假装自己毫无情绪
可在心底里
依然是痛苦无比
咬着牙,狠狠心
我们转过了身
我们欺骗自己的心
也企图将全世界人的眼睛
遮蔽
泪眼朦胧中
这辈子无缘与你再见
然而
从此我们却被囚禁
在自己的良心铸造的监牢里
这种滋味
也许比你活着的心酸更难受
心里呐喊了千万遍
孩子,对不起
我们只能来生再见
接续我们未了的前缘
现在我们知道了
生命是一条条割不断的链环
你与我们
都是其中不生不灭的一节
生命
是一趟趟爱的旅程
在每一个当下
我们都可以觉醒
生命是一声声爱的呐喊
在宇宙的回声中
汇聚成爱之海浩瀚的永恒
To the Abandoned
Written by Junhua Wang
Trans. By Junhua Wang
My child
Forgive me, please
The most regretful thing
That I did in this life
Is to had abandoned you
My child
As the continuation of my blood and bones
Truly indeed
No doubt it is
But I guess
You must suspect
Of the intents of your father and I
My child
I am terribly sorry
We were just obliged by life itself
Confined by the worldly ideas
I must admit
We were living in a blind way
For the sake of an ancient notion
And the so-called ideal plan
We deserted you resolutely
Oh, my God, we are the sinners
The most pitiful puppets on earth
our price tag is ignorance
Our label is ruthlessness
Once
We were filled with joy
And much expectations
In face of the reality
We couldn’t help making the choice
Abandoning you flatly
We were iron-hearted then
Pretending that we had no emotions
Ceaseless pains echoed in our hearts
Biting tight our teeth, being heartless
We turned back from you ever since
We cheated our hearts
Even attempting to shade the eyes
of the world
Tears bursting from our eyes
We bade farewell to you all our life
But dear
We were put into the prison
That our conscience had made then
The feeling is perhaps bitterer than
you suffer from life pain
I shouted thousands of times
At you: I am terribly sorry, my child
We could only meet again in another life
To continue our unending lots
Now I get to know
That life is a chain of rings
No one can cut it off
Since you and both of us
Construct one section of the chains
Life is a repeated journey of love
At each moment
We can be awakened up
Life is a consecutive yelling of love
In the humming echoing of the universe
We are converging into a sea of love
Vast and never unending

【诗人简介】王俊华(1968-)陕西咸阳人,浙江温州大学英语副教授,本科毕业于西安外国语大学英语系英语语言文学专业,研究生毕业于四川外国语大学翻译研究专业,曾访学于四川大学外国语学院,浙江大学,美国明尼苏达大学,丹麦哥本哈根商学院等。个人爱好文学、诗歌、翻译等。人生信念仁爱、和谐、和平,梦想把爱传出去,让世界更美好。
I
