……心里我问自己,是否能忘记你;梦里再见到你,我知道我不能没有你。——邓丽君原唱《心里梦里》

男人心里梦里的女人:女人像池水一般轻漾,不会给你压力;像春风一般拂面,总是给你温柔;像闪电一般美丽,兴奋你的神经;像细雨一般潇潇,抚慰你焦躁的心灵……丽影梅装,英姿飒爽,回旋万柱笙弦。风送暖,芳菲次第,摇曳春天。比肩男人岁月,半边天,美丽生烟。同劳作,家园建设,比翼车间。
女人心里梦里的男人:男人应德配天地、功昭日月、言炳丹青、垂范万世。男人者,积极乐观,百折不回,勇往直前,富有正义感,敢于承担责任。男人者,人之楷模、军之魂魄、国之栋梁、道德之标杆、文化之精神、心灵之图腾。正如孟子所说:“居天下之广屋,立天下之正位,行天下之大道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。”
心里梦里的男人女人们,千年的笑靥梦影如花,吸吮的刹那五彩斑斓。白衣胜雪的绿影娇容,却是万年的生命临风、亭亭玉立、衣袂飘然,漫过嚣世,摇曳清光,仰止若水心香。现实中的不遇,可以梦遇,哪怕一生一世,谁也没有邂逅相遇过谁,却依然感到温暖。

心の中で私は自分に聞いて、あなたを忘れることができるかどうか;夢の中でまたあなたに会って、私は私があなたがないことができないことを知っています。——テレサ・テンさんが「心の中の夢」を歌っています。
男の人の心の中の夢の中の女の人:女の人は池の水のように軽くあふれて、あなたに圧力をあげることはできません;春風のように顔をなでて、いつもあなたに優しさをあげます;稲妻のように美しくて、あなたの神経を興奮します;小雨のように澄んで、あなたの焦燥する心を慰めます。麗影の梅の装い、英姿さっそうとして、万柱笙の弦を旋回します。風は暖かく、芳菲は次、春を揺らします。肩の男性の歳月に比べて、半分の空、美しくたばこを生みます。同じ仕事をし,郷里の建設は,同じ職場で働く。
女の人の心の中の夢の中の男の人:徳が天地を配合して、功の昭日月、言葉が光り輝いて丹青、垂範万世。男の人、積極的に楽観的で、何回も折れないで、勇敢に突き進んで、正義感に富んで、思い切って責任を負います。男の人、人の模範、軍の魂、国の棟梁、道徳の模範、文化の精神、心のトーテム。孟子が言ったように、「天下の広屋に居て、天下の正位を立て、天下の大道を行く。富貴は淫せず、貧賤は変えられず、威武は屈しない。
心の中の夢の中の男の人の女の人達、千年のえくぼの夢の影は花のようです、吸うのは刹那で色とりどりです。白衣の勝雪の緑の影の愛嬌、ところが万年の生命は風に臨んで、あずまやと玉は立って、衣服はいっしょに翻然として、世の中を騒がせたことがあって、揺れ動くのは清らかで、もし水の心の香のようです。現実の中でまた会って、夢で出会うことができて、たとえ一生の1世ですとしても、誰にも出会うことがなくて、依然として温かみと感じます。

【作者简介】尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》等书刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人。早期由沈阳出版社推出地方性经济文化著作,由《沈阳日报》推出小说、诗歌、散文作品,由中国作家协会《文艺报》推出文艺评论。相继在《北京日报》开设学习专栏,在《中国经营报》及各大网媒参与专栏写作。现任职于都市头条全媒体平台理事会要职、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑。

