隰(xí)桑有阿(ē),其叶有难(nuó)。既见君子,其乐如何!
隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!
隰(xí)桑有阿(ē),其叶有难(nuó)。既见君子,其乐如何!(隰(xí):下湿之处,宜桑者也。有阿(ē):柔美的样子。阿,通“婀”。“有阿”相当于“阿阿”,以下“有难”、“ 有沃”、“有幽”类此。难(nuó):通“娜”,茂盛的样子。君子:指所爱者,可以是贤者、爱人或君王。《诗毛氏传笺》:“桑叶之美盛以利人,兴君子之德以庇阴人。”其乐如何:《诗毛氏传疏》:“言君子在位,有利人之德政,故可乐也。”)低洼的湿地里生长着柔美的桑树,上面满是葱绿茂盛的叶子。与您这位贤德的君子相见,那种快乐的心情真是难以言表啊!
隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐?(沃:肥厚润泽貌。)低洼的湿地里生长着柔美的桑树,上面满是肥厚润泽的叶子。与您这位贤德的君子相见,怎不让人身心愉悦呢?
隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。(幽:深沉。一说,黑色。德音:美好的声誉。胶:牢固。一说,盛。)低洼的湿地里生长着柔美的桑树,它那茂盛的叶子给人深沉厚重之感。与您这位贤德的君子相见,真是让我倍感荣幸,您那美好的声誉早已家喻户晓了。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!(遐:远。一说,何。谓:说,告诉。中心:心中。《笺》云:“我心爱此君子,君子虽远在野,岂能不勤思之乎?宜思之也。我心善此君子,又诚不能忘也。孔子曰:‘爱之能勿劳乎?忠焉能勿诲乎?’”《诗集传》:“言我中心诚爱君子,而既见之,则何不遂以告之?而但中心藏之,将使何日而忘之耶!楚辞所谓‘思公子兮未敢言’,意盖如此。爱之根于中者深,故发之迟而存之久也。”)我打心里喜欢上你了,即使相隔遥远也无所谓。我将把你珍藏心间,无论什么时候也不会忘记。
这是一首赞美君子的乐歌。如果将君子视作人生伴侣,那这首诗就是爱情诗;如果视作治国贤才,那这首诗就是求贤诗;如果视作君主,那这首诗就是勤王诗。《毛诗序》:“《隰桑》,刺幽王也。小人在位,君子在野,思见君子尽心以事之。”
前三章都以“隰桑有阿”起兴,分别从不同的角度赞美“君子”:“其叶有难”意在赞美君子的形象,“其叶有沃”意在赞美君子的神采,“其叶有幽”意在赞美君子的内涵。如此形象、气质、修养俱佳的贤德君子,能不让人喜欢吗?所以诗人用了“其乐如何”和“云何不乐”来形容见到君子时那种无比欣悦的心情。
说这位君子很有内涵,是诗人与之深入交谈后感受到的。他博学多识且德行高尚,每句话都能说到点子上,真是个治理国家的贤才啊!难怪他在群众中享有那么好的声望。
诗人非常喜欢这位君子,已经到了“知音”的程度。如果将“遐不谓矣”换成一句唐诗,没有比“海内存知己,天涯若比邻”更恰当的了。这么好的一位知音,当然要珍藏在心间的。每当想起的时候,便是难得的心灵慰藉。
出自这首诗的成语:云何不乐、德音孔胶、“心乎爱矣,遐不谓矣”
讲师简介
董杰,男,1958年生,中学高级教师。曾任河间一中校长助理副书记,河间二中书记校长,河间教育局副局长,河间市人大常委,中国教育督导学会会员。现任河间诗经诗社社长,河间诗经高级中学副校长、河间婚姻家庭协会书记会长,沧州国学院学术委员会副主任,沧州市教育局研学实践工作顾问,西柏坡红色教育学院客座教授。
讲师简介
韩爱华,1969年生,毕业于河北大学,现为河间市行政审批局职工。热爱文学和写作,发表过多篇散文和小说。近几年来,对《诗经》产生浓厚兴趣,乐此不疲。愿以我们平白的解读,带您走进至善至美的《诗经》殿堂,感受传统文化的魅力。
主播简介
点点,內蒙古通辽市的一名退休教师,中共党员,在三尺讲台上工作了四十年。退休以后,用朗诵,唱歌,读书来充实自己的业余生活。我诵读,我歌唱,我快乐!
编辑 审核:惠玲玲 白公平
美编:惜缘
总编 制作:瀛洲居士
刊头题字:胡胜利 胡兴民 倪进祥 陈茂才
图标制作:侯五爱 杨敬信
图片:AI、中华诗经阁
音频源自网络
投稿请加总编微信