精华热点 “特里奥莱”(八行双韵体)试作
万龙生 辑

【前记】
我在美篇中介绍了系著名俄诗翻译家、“以格律译格律”理念杰出践行者谷羽先生介绍的俄语“特里奥莱”(八行双韵诗)译作。有朋友留言,希望汉诗能够仿写、引进,遂有此尝试。这一诗体的特点是反复咏叹,用我们的老话说是“复沓”。具体讲就是七八行重复一二行,第四行还得重复第一行。用黑体字标明,一看就知。
我试写3首发到微信群,引起诗友们兴趣。微斋兄竟严格遵循此体格律写了一首说明其格律要求的诗,妙极:
用特里奥莱体介绍特里奥莱
这是一种特殊的诗体
反复咏叹激烈的情绪
第四行再现首行句子
这是一种特殊的诗体
它还有更严格的格律
七八行与一二行同句
这是一种特殊的诗体
反复咏叹激烈的情绪
他希望格律体新诗诗友们都来实验,如同我们按黄杲炘先生译文格式,成功地引进古波斯“柔巴依”体一样。
此前我写了几首四行的题图小诗,改造了几首,使成特里奥莱;另外还写了一些,一并置之于后。
7-19凌晨雨声中,綦江横山云景畔
一、影子
看我的影子多长
挡住早晨的阳光
不必向世人夸耀
看我的影子多长
其实我中等身材
这只是一种假象——
看我的影子多长
挡住早晨的阳光
二、石径
被荒草淹没的石径
前方是浓密的树丛
只剩下这短短一段
被荒草淹没的石径
谁知它通往的所在
如今是怎样的情景
被荒草淹没的石径
前方是浓密的树丛
三
大树下什么植物
在风中自在起舞
有藤蔓不去攀爬
大树下什么植物
与大树同浴阳光
还共享这片沃土
大树下什么植物
在风中自在起舞
四 石床四咏
一
这张天然的石床
浓荫是它的篷帐
等候着山间幽人
这张天然的石床
那么我就来躺下
听林中百鸟鸣唱
这张天然的石床
浓荫是它的篷帐
7.19改写前作
二
这张空白的稿笺
期待我写上诗篇
如何才不会辜负
这张空白的稿笺
画颗大大的爱心️
便交上我的答卷
这张洁白的稿笺
期待我写上诗篇
7-22凌晨
*此首已经写在“石床”上,详见附文。
三
这张巨大的石凳
一个人坐着寂寞
那么我邀谁同坐
这张巨大的石凳
这是个难解之题
就只好让它空着
这张巨大的石凳
一个人坐着寂寞
凌晨3-10再写
四
这是一张神秘的试卷
不见有试题印在上面
那你怎么能提供答案
这是一张神秘的试卷
一般人可以视而不见
只考诗人的想象空间
这是一张神秘的试卷
不见有试题印在上面
5-12再写
五
陶罐斜嵌在墙上
藤蔓从里面生长
沿墙壁随意下垂
陶罐斜嵌在墙上
是哪位无名诗人
吟就这翠绿诗行——
陶罐斜嵌在墙上
藤蔓从里面生长
【其他】
无价的馈赠
并不是雨后,却惊现彩虹
而且与晚霞,同辉于天穹
难忘这横山无价的馈赠
并不是雨后,却惊现彩虹
庆幸有如此珍贵的一刻
心上的阴霾竟一扫而空
并不是雨后,却惊现彩虹
而且与晚霞,同辉于天穹
7-19/3.34雨声中,云景畔
烂尾楼别墅
南山上这群烂尾楼别墅
任日晒雨淋太惨不忍睹
不知为什么有这种命运
南山上这群烂尾楼别墅
是谁造成了恁大的损失
预计的福地奔走着狐兔
南山上这群烂尾楼别墅
任日晒雨淋太惨不忍睹
7.19-6.2枕上
再题图:面壁
面壁思过吗?非也
这是山间的石壁
解读奇妙的文字
面壁思过吗?非也
任凭你想象驰骋
时时会令你惊喜
面壁思过吗?非也
这是山间的石壁
7·19上午雨中
再题图:花仙谷爱情长廊
当你走进了这道长廊
你就不能不为情所困
包围你的是颗颗芳心
当你走进了这道长廊
纵然你离开这个地方
也再难摆脱情的缠捆
当你走进了这道长廊
你就不能不为情所困
闻通远门城墙垮塌
别问这场暴雨有多大
通远门城墙居然垮塌
经千年风雨不再牢固
别问这场暴雨有多大
损失也不是无法弥补
那就减少到最低程度
别问这场暴雨有多大
通远门城墙居然垮塌
致——
你这位除病解难的优秀苗医
本是来自安顺的哈尼族少女
如今在渝州赢得病家的信赖
你这位除病解痛的优秀苗医
是什么改变了你可能的命运
如今你脸上随时荡漾着笑意
你这位除病解难的优秀苗医
本是来自安顺的哈尼族少女
7.19-6.40云景畔
清晨闻雷
一阵震耳的雷鸣
突然间把我惊醒
天庭为什么发出
一阵震耳的雷鸣
伴着雷鸣是暴雨
震撼着我的心灵
一阵震耳的雷鸣
突然间把我惊醒
7-21清晨云景畔雨声中
亡 蝉
抗不住炎热的炙烤
你们就停止了鸣叫
可怜地等待着消失
抗不住炎热的炙烤
为什么你们的伙伴
却能够挺过这煎熬
抗不住炎热的炙烤
你们就停止了鸣叫
笼鸟
当听见你在歌唱
一点儿也不忧伤
我心里有个问题
当听见你在歌唱
不过又扪心自问
我处此又会怎样
当听到你在歌唱
一点儿也不忧伤
这是什么
在地面很快地爬行
却没有在空中结网
就不能显示出力量
在地面很快地爬行
对暴力没能力抵抗
很可能倏忽间命丧
在地面很快地爬行
却没有在空中结网
8.16傍晚.云景畔
【附一】这些作品发给一些朋友 读后反映甚佳,选发如下:
丛生——
万老师早上好!
我昨晚没上班,在家休息,睡到现在才醒来。
一醒来,就看到了老师发来的几首新作,新作用的是谷羽先生介绍的一种名叫“特里奥莱”的俄语诗体。欢喜地读了几遍,感觉用这诗体,很适合表达这几首小诗的内容,真的很美,很动人。我仿佛也到了万老师避暑的横山了。
祝万老师在横山避暑愉快,继续写出更多的美诗!
9·19晨
熊盛元——
回环往复,深婉芊绵,诚佳构也!
9·19晨
何休——
这种反复的韵味,感觉挺好🙂️这是诗的韵味,旋律感特强。
罗密欧——
反复咏叹,情感浓烈,有诗经遗风,值得提倡。
【附二】诗友试作
王端诚四首
秋行
我们在秋风秋雨中旅行
携着山牵着水追赶天晴
经过春寒经过夏的烈日
我们在秋风秋雨中旅行
车窗是一面时光的屏幕
放映纪录片是滚滚红尘
我们在秋风秋雨中旅行
携着山牵着水追赶天晴
夜读
月光下你正倚在窗前读诗
读出了一片美丽夜景如斯
安知自身不也是成了美景
月光下你正倚在窗前读诗
院外馨风扑面来良宵相伴
书中魅力引心往远方奔驰
月光下你正倚在窗前读诗
读出了一片美丽夜景如斯
暴雨
山中的早晨突来暴雨倾盆
彷佛是要把整个世界洗净
涤荡污泥碎石与败叶残根
山中的早晨突来暴雨倾盆
盼冲走全球邪恶瘟疫战争
愿换人间是互爱欢乐和平
山中的早晨突来暴雨倾盆
彷佛是要把整个世界洗净
黄昏
秋日的黄昏我们对座交谈
不絮叨往事也休回味从前
只说今天的天气真正是好
秋日的黄昏我们对座交谈
你问我流水落花到哪里去
我答你杨柳春风只待来年
秋日的黄昏我们对座交谈
不絮叨往事也休回味从前
满天彩霞
橡树李李
满天彩霞为我而来
碧空红云燃烧火焰
我迎风站立在云端
彩霞满天为我而来
时间暂停留住浪漫
日月双悬云海之间
满天彩霞为我而来
碧空红云燃烧火焰
晨练之余
平平淡淡
太阳躲进云层
晨练伴着欢声
不晒八十老妪
太阳躲进云层
几只斑鸠伴奏
老妪越发带劲
太阳躲进云层
晨练伴着歌声
7.19,江北
追逐着太阳同行
浮云
我们追逐着太阳同行
一路追随着光明前进
沿着当年的夸父足迹
我们追逐着太阳同行
纵然难追逝去的年华
不弃永生追求的精神
我们追逐着太阳同行
一路追随着光明前进
《倒竹》同题及《咏竹》
23日晚饭后,散步途中,见路旁一竹倒下,不知何故,拍照后写一特里奥莱,并将照片发给几位诗友,请其配此体之诗,得到3位回应;而微斋兄却不忍写此倒竹,径直咏竹以应。于是共得竹诗5首。以外来诗体咏吾国诗人心目中“四君子”之一,亦颇有趣,算是咏坛佳话吧?一笑。
倒 竹
万龙生
伙伴们都在直立向上
为什么你却倒在旁边
我瞧着心里怎不凄然
伙伴们都在直立向上
你倒在一旁多么遗憾
写一曲悼歌能否听见
伙伴们都在直立向上
为什么你却倒在旁边
7-23.傍晚云台山下
曹建红
人们常常在那里歇息,
是它撑起凉爽的天空,
这片青翠可爱的竹丛。
人们常常在那里歇息,
这株倒竹还那么青葱,
被风倒还是另有他用。
人们常常在那里歇息,
是它撑起凉爽的天空。
橡树李李
青竹倒伏在大地
是对土地的诚意
大风大雨大山林
青竹倒伏在大地
茂林叠翠的山底
夏雨来冲刷洗涤
青竹倒伏在大地
是对土地的诚意
海棠依旧
既然我已经被你砍倒
能否请求做一支船篙
想去看看江边的芦花
既然我已经被你砍倒
想做一次小船的翅膀
想试着飞过江上波涛
既然我已经被你砍倒
能否请求做一支船篙
2023.7.24
【余韵】
以上4首,只有我直接写自己的悲悯之心,诗词家熊盛元先生读后,给予佳评,曰:“《倒竹》理蕴诗中,品之味永。”而另外几首都没有正面抒写,都是另辟蹊径,皆显构思之功。尤其海棠为倒竹代言,更见独特。
见此美篇后,倚窗诗友又发来一诗:
那怕被无情风雨吹倒
只要有土根就会扎牢
将破土而出又冒新笋
那怕被无情风雨吹倒
希望有一日顶天立地
把新绿送入人们怀抱
那怕被无情风雨吹倒
只要有土根就会扎牢
下面就是王端诚兄的《咏竹》了,是对郑板桥名言的阐释:
咏竹
宁可食无肉也不可居无竹
古人作了多么准确的表述
劲节虚心是我高雅的爱友
宁可食无肉也不可居无竹
无肉令人瘦而无竹令人俗
精神追求重于身体的物欲
宁可食无肉也不可居无竹
古人作了多么准确的表述
【又】看来倚窗对此体很感兴趣,而且已经掌握得很好了。可不,请看她又写的
《竹颂》——
从来不埋怨土地的贫瘠
泥土里积蓄拼搏的冲力
终于冒尖了虚心而踏实
从来不埋怨土地的贫瘠
每一步成长皆挺拔有节
清丽的外表显纯真本质
从来不埋怨土地的贫瘠
泥土里积蓄拼搏的冲力
【补录】谷羽先生的俄诗八行双韵体选译之译后记
八行双韵体,是西方的定型诗体之一,音译为:特里奥莱。这种诗体,通常为四音步扬抑格或抑扬格,韵式为:abaabaab。八行双预体的艺术特点在于重复。第七、第八行,跟第一、第二行重复,第四行跟第一行重复,也就是说,首行重复三次,第二行重复两次,诗行重复能收到一唱三叹的效果。
这种诗体多数吟咏爱情的欢欣或失恋的痛苦,也有的诗篇抒发人生哲理或感受。
我把自己翻译的八行双韵体(特里奥莱)10首寄给万兄,请向诸位坚持创作格律体新诗的诗友介绍推荐,看是否可以诗体移植的参考样式,尝试创作中国诗人笔下的“特里奥莱”(八行双韵体)。
【《石床》题石纪事】
天台山下添新景
曹建红
今年82岁的老诗人万龙生今年是第四次上横山避暑了。之前他写过不少关于横山的诗,这次担心写不出什么新作了。哪知一到云景畔住下,每天出门散步,留心观察,又发现了许多诗材,从一处处不起眼的小景,他也能获得灵感,吟咏不断。
那天他在巨龙场上云台山的公路旁,发现一块平整的大石,觉得恰似一块石床,就拍照咏之,发到网上,得到佳评。其诗如下(略):
这是用他刚刚由著名俄诗翻译家谷羽先生的译作移植的“特里奥莱”八行复沓体写的。具体讲就是一、二行与七、八行重复,第四行还要与第一行重复。如此反复咏唱,恰与中国古诗的一种“复沓”手法暗合。
8月6日,几位诗友上山看望万老,恰好天气甚好,他便每天与大家同游。这天走到那块“石床”旁,他便指着“考问”像啥?竟无人答对。于是他便兴致勃勃地朗诵了上面的诗。众人听了,无不称善。
事后,向以头脑灵活点子多见长的李智镕突发奇想,说是就把这首诗题在石上多好啊!大家也觉得此计甚妙。
于是,一不做二不休,她到镇上去寻颜料、大笔未果,竟买了一罐红漆,一把小刷子替代。8月9日一早,居然把万老逼到了现场去书写。在习习凉风、鸟啼虫鸣声中,万老硬是把上面那首诗写到了“石床”上面。只是因为石面不平,刷子太粗,被迫把字写大了些,没能把全诗写完。好在这种诗体一、二行与七、八行重复,于是在括弧内说明。左下角刚刚空出供题诗者留名的位置。智镕见万老有些累了,便为其代题“诗酒”网名,连时间也没地儿写上。
事后另外几位诗友前往观看,觉得能写成这样,也算不错了。他们甚至设想,有关部门能够在这里竖一块木牌,把诗抄上,再简述事由,不是平添一段佳话,形成了一个新的人文景观了吗?
【余味】诗友周红萍读到此文后,颇为感动,顿生灵感,写了一首很不错的诗呢:
万老石上题诗
给石头纹上红色油漆
为这山也添几分喜气
横山又多了一分生机
给石床穿上诗的外衣
让这石头也带有诗意
诗和远方就融为一体
给石题上带诗的文字
它的生命啊才有魅力
这诗不啻为此文添上了一条“豹尾”。
供稿老师简介
万龙生,湖南衡阳人,现居重庆。早年困顿,改革开放带来生机,实现人生理想。早已退休。现为中国作协会员,重庆市诗词学会名誉会长、格律体新诗研究院院长, 西南大学中国新诗研究所《诗学》年刊编委,《东方诗风》论坛名誉站长。毕生致力于格律体新诗研究与创作,颇有成绩。
(图文供稿:万龙生)
《新京都文艺》
欢迎原创首发佳作投稿!
投稿请加微信:874376261
投稿邮箱:874376261@qq.com
来稿请附个人介绍、自拍照片
以及注明作者微信号等通联方式!




