A certain man hired an Ass for a journey in summertime, and started out with the owner following behind to drive the beast.
夏日的一天,有位旅客雇了一头驴,要骑着它去游玩。于是,驴的主人在后面赶着驴出发了。
By and by, in the heat of the day, they stopped to rest, and the traveller wanted to lie down in the Ass’s Shadow;
天气很热,赤日炎炎。没一会,他们就停了下来休息。这位旅客想要躺在驴的影子下休息;
but the owner, who himself wished to be out of the sun, wouldn't let him do that; for he said he had hired the Ass only, and not his Shadow: the other maintained that his bargain secured him complete control of the Ass for the time being.
但是,驴的主人呢,他也想避开太阳,就不愿意让旅客躺在驴子的影子下,于是,驴子的主人说道:“你只是雇了这头驴,而不是它的影子。”而旅客却坚持认为他雇了驴,驴就可以完全由他来摆布。
From words they came to blows; and while they were belabouring each other the Ass took to his heels and was soon out of sight.
就在两人剑拔弩张,互不相让的时候,驴子拔腿就跑,眨眼的功夫就不见了踪影。