
《北京头条》《海外头条》主编尹玉峰教授说:美, 在于发现, 在于邂逅在地球同一村。

叶落……(双语诗)
文/静好(英国)
袅袅秋风起
落叶悠悠舞
秋 终于
姗姗而来
天高云淡
归心似箭
所有的期盼
纷纷长出羽翼
展翅高飞
趁阳光轻洒
云淡风轻
赶赴秋天的约会
收获千年红豆
秋的芬芳
醉了诗行
Fallen Leaves know that autumn has arrived
Author / Jing Hao (UK)
Autumn winds bring
Falling leaves
Autumn has finally come
Blue sky with a few white clouds
Bring back the expectation of my heart
As the strengthening
Wings of love
soaring above
When sunshine comes
With fluffy clouds and light winds
It is the time of Autumn, for
Harvesting millennial red beans
Autumn fragrance
Intoxicate my poem

【诗人简介】静好,原名王静,海外凤凰诗社副秘书长兼编辑,祖籍中国湖南省益阳市,现定居英国,英籍华人。喜欢阅读、写作、旅游和收藏,双学位,自由职业。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。欧洲华文诗歌会会员,2018年7月获 世界诗歌联合总会 颁发的 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问。
举报