
欢迎走进【尹玉峰教授现代旎诗花园】现代旎诗由尹玉峰教授《海棠花未眠》夺势定位。现代旎诗运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

《雨》
文/静好(英国)
风来
与云缠绵
云 心里沉甸
风去
云思念
滴下 相思泪
《Rain》
Author /Jing Hao (England)
Wind is coming
Bring the Clouds
Clouds fall in love
Wind is going
Clouds miss him
Flowing sad tears

【北京头条、海外头条主编尹玉峰教授评】静好的诗蓦地婉约起来,但是信息量放大了倍数。有一支歌唱道:“每当心中又想起了你,风中有朵雨做的云……"我一向主张现代抒情诗要简约,生发出温婉的意象,带着馨香的记忆准确地温吐出来恰好。静好资性英敏,悟到了这些。风与云的缠绵留给读者无限的想象空间:下雨了,眼盈雨,心生伞;你要握住了伞的手,握住你心内惶惶然的颤抖……伞的美,伞的痛,伞的心泪静默流!天黑黑,雨加雪,冬去春来夏入秋;许心愿斗转星移,楚楚可敌疾风雨,亭亭欲向层林幽一一伊人伞下靥锦绣……往往在下雨的时候哦,最美丽的相思,浸着最美丽的忧伤和深厚,美丽人们手中相思的红纸伞:天长地久!

《北京头条》《海外头条》主编尹玉峰教授说:美, 在于发现, 在于邂逅在地球同一村。

【诗人简介】静好,原名王静,海外凤凰诗社副秘书长兼编辑,祖籍中国湖南省益阳市,现定居英国,英籍华人。喜欢阅读、写作、旅游和收藏,双学位,自由职业。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。欧洲华文诗歌会会员,2018年7月获 世界诗歌联合总会 颁发的 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问。

尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授
举报