
现代旎诗由尹玉峰教授《海棠花未眠》夺势定位:在人类最困惑的时间节点/世界己昏然,海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/,愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠!现代旎诗运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

Puhutukawa
文 / 嵇春聲(新西兰)
你靜靜的直立
藍色太平洋之南
KIWI的島上
聽聖誕老人鈴聲響起
如赤心般的樹花
亮麗在人們眼中
風的柔和 雲的順服 人的敬拜
一切有序
通過靜思 除了景仰 別無所求
哈利路亞
註:puhutukawa是新西蘭有名的聖誕樹
Puhutukawa
Author / Chunsheng Gee (New Zealand)
You are standing still
At the South of the blue Pacific Ocean
on the KIWI island
Listen to Father Christmas’s ringing,
The flowers on the tree looks like red heart
Bright in the eyes of people
The gentleness of the wind, the obedience of the cloud,the worship of man,
Everything is in order,
Through meditation, apart from admiration, there is nothing to ask for.
Hallelujah
Note: Puhutukawa is a famous Christmas tree in New Zealand

嵇春聲,1952年生在台灣,長住紐西蘭奧克蘭,現今擔任NZ國學詩詞藝術協會創會會長,同時也是一位知名的專欄作家,業經商。他早年從事新聞工作超過30年,經過台灣報禁開放前後的歷練,也有極為豐富的國際媒體經驗,為台灣國際媒體界的前輩大老。嵇春聲先生是竹林七賢之首嵇康後代,他喜愛的中國古詩詞有三代家傳淵源,祖父是前清的文人,到父親在台灣以聲韻學取得正教授資格,他的吟唱傳承有理論和實務的紮實基礎,非常正統且不同於吟誦,更能表現出聲韻聲調學的特色。從中國最早的古體詩,古樂府詩,唐詩,宋詞,元曲,他都能以新韻創作,並以蘇北腔調吟唱出古人的經典之作和自己的作品,放眼望去能如此完整表達古人詩風,且能傳承者,實為鳳毛麟角。嵇春聲先生他的專長是文學,媒體和企管,但是特別鍾愛文學,而且古今貫通,他的新詩創作也是字字珠璣,溫馨感人,讀後令人回味。

举报