
【诗人简介】静好,原名王静,海外凤凰诗社副秘书长兼编辑,祖籍中国湖南省益阳市,现定居英国,英籍华人。喜欢阅读、写作、旅游和收藏,双学位,自由职业。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。欧洲华文诗歌会会员,2018年7月获 世界诗歌联合总会 颁发的 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。
《心中的梧桐树》
文/静好(英国)
老家屋前
有颗梧桐树
幼时,父亲种下
陪我长大
树长得快 高过我
不几年
亭亭如盖
枝繁叶茂
成熟的梧桐树
我的乐园
躺在粗壮树枝上
读书 看云 观鸟
离家后
梧桐树
从屋前挪到我心
伴我天涯
卅载
心中的梧桐树
可有凤凰栖枝头
秋来了
盼无恙
The Sycamore Tree in My Heart
Author / Jing Hao (UK)
In front of our old house,
Three is a Sycamore tree,
My father planted it when I was young,
It grew with me.
The tree grew faster than me,
After few years,
A panoply of branches,
A leafy pavilion.
The mature sycamore tree,
Became my paradise,
Lying on a bough,
Reading, watching the clouds and listening the birds.
After leaving home,
The sycamore tree,
Moved from the front of the house to my heart,
With me, it has travelled all over the world.
It has been thirsty years now,
With the sycamore tree in my heart,
Has any Phoenix been arrived?
Autumn is coming,
Hope you are fine.
季风赏析静好的诗《心中的梧桐树》:
梧桐树伟岸挺拔是祥‘瑞的象征,又是文人笔下孤独忧愁的意象。古有传说梧是雄桐是雌,梧桐同长同老同生同死。
诗人以梧桐树为题,其寓意不言而喻。但出人预料的是她笔下的梧桐不同非凡,可以和她一起玩,可以把它搬到心里,可以和她一起走天涯,
/老家屋前/有棵梧桐树/幼时,父亲种下/陪我長大/
用叙述的语言开头,好像在给大家讲故事,不觉奇特,
/树長的很快 高过我/不几年/亭亭如盖/枝繁叶茂/
读到这里,好像也没见什么"涟漪"但请慢一点,这已不是一般的叙述,看着平常的语言,其实暗含了诗人深一层的意念,什么意念,请往下读回来再说,
/成熟的梧桐树/我的乐园/躺在粗壮的枝上/读书 看云 观鸟/
梧桐树成了她快乐的"天堂",不禁也引起我们对过去的回忆,产生共鸣,这梧桐树还是平常的梧桐树吗?
/离家后/梧桐树/从屋前挪到我心/伴我天漄/
一句"从屋前挪到我心"掀起轩然大波,令我们心潮彭湃,到此我们才明白,前面的所有叙述,都是铺垫,都是为这一句服务的,这一句是全诗的中心,是整个诗的诗眼。使前面感觉平白的句子,字字珠玑,后发張力。
从而我们认识到,这棵梧桐树的确不是普通的梧桐树,诗人把少年的欢乐,家庭的关爱,还有无忘的乡愁,全都植入到这棵梧桐树里,它是诗人心中的梧桐树,它寄托着诗人对家人对故乡的祈祷和祝福,伴随诗人闯荡人生。
诗读到这,好像可以结束了,留给人以悬念,让读者联想,我也一度这样认为,若再写下去,或抢占了读者自身的思考空间,或落入风吹落叶,雨滴梧桐,千年不变的悲凄俗调。而如果到此而止,又觉唐突,好像没有写完。而诗人接下来是怎么处理的呢,
/卅载/心中的梧桐树/凤凰可有栖枝头/秋来了/可无恙/
漫長的岁月过去了,心中挂念的梧桐树啊,叶落秋黄,亲人是否安祥,诗人突然间来了一个大跨度的问候,这问候不禁让我们想到宋朝才女李清照如梦令中的名句,"试问卷帘人,却道海裳依旧。知否。知否。应是緑肥红瘦"的凄美之诗情景象。注意这个问候即来自诗人自身,同时也是诗人站在父母的位置上发出的一声深情的关爱,同时让前面的诗句("树長的很快/高过我/不几年/亭亭如盖/枝繁叶茂")增生了一层含义,同时又将这暗含的寓意掲示了出来,那是父母的忧心,想到孩子总有一天要飞走,在其尚未成人之前,这担忧已"枝繁叶茂"了,可怜天下父母心!梧桐树再度升华为隔不断舍不下的亲情,告诉我们,无论时代如何转换,无论身居天涯海角,乡愁永远不变,亲情永在心间。使得全诗前后照应,完整地画上句号。
此诗意象鲜明,诗意随着人与树的一同成長层层递进,语言简练通达,干净利落。怎么去解读都不愧是一首好诗。朋友你在读吗,不妨说出你的看法,"奇文共欣赏,疑意相与析"。

【评论员简介】季风,原名张忠軍,曾用笔名萌朦,海外凤凰诗社特约诗评者,编辑。1992年旅居日本,曾与友人创办文学杂志《蓝》。现为日本华文文学笔会会员。