铁舰横波触旧疤
海疆已换汉时霞
长缨静锁云涛外
冷看秋毫映日斜。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*戰爭風雲*二零二六年四月十七日*《日舰以马关日过海峡》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Ironclads part the waves, scraping old wounds raw.
Our seas now shine with dawn of Han's ancient vow.
Silent snares await beyond the cloud-tossed veil,
Watching through twilight each hair on its prow...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*War Cloud*"Japanese Warship Transits the Strait on the Day of the Treaty of Shimonoseki"*Chapter(Trilingual Version)...
举报