凿透层峦二十年
长龙穿隧彩云间
何言天堑艰如铁
民行春风路自连。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《最佳爱国主义宣传者及宣传词*共产党员迪丽努尔*"不是打穿天山容易,而是天山那头有人民”》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Twenty years of boring through peaks, row on row,
A dragon-train now flies where rainbows glow.
Who speaks of iron-hard cliffs none can pass?
Where the people's will breathes spring, roads shall grow...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Finest Patriotism Ambassador & Message Dilnur*It is not that piercing Tianshan is easy;It is that the people are on the other side"*Chapter(Trilingual Version)...
举报