精华热点 


原创诗文/柴永红
天开沪渎雄图,控吴越千帆渡。倚黄浦、砥柱中流,书城巍峨撑宇。六楼上、红莲初绽,文光直射斗牛路。恰星垂平野,云横苍昊,盛仪高举。
忆昔书城肇建,廿五载书香漫宇。焕新颜、万册琳琅,八荒典籍咸聚。设文渊、一舸凌波,社科营垒藏今古。更怜他、“诗之光”暖,残章焕彩,惠风遍煦。
冯君御风擎帜,艺苑蜚声久著。集贤才、笔扫烟霞,墨池翻涌鲸怒。结诗盟、沙龙论道,新书共赏情相契。趁良辰、国际诗节,残朋雅集,德音远布。
从今沪上骚坛,更添劲旅翘楚。待赓续、唐宋风流,再谱新声金缕。纵笔锋、横扫千军,词心高迈凌云步。愿红莲、枝繁叶茂,江南江北,同歌盛举。他年载酒登楼,笑看文澜奔注。
Orioles Sing at Dawn: In Celebration of the Establishment of Shanghai Branch of Yizhi Honglian Literature and Poetry Society
Original Poem by Chai Yonghong
Translated by [Translator]
Heaven unfolds the grand blueprint of Hudu,
Commanding thousands of sails sailing across Wu and Yue.
Leaning against the Huangpu River, a pillar standing tall in the current,
The Shanghai Book City towers majestically, propping up the firmament.
On the sixth floor, a red lotus blooms for the first time,
Its literary radiance shoots straight to the path of the Dipper and Ox.
Just as stars hang low over the vast plain,
Clouds drift across the boundless sky,
A grand ceremony is held high.
Recalling the founding of the Book City in days gone by,
For twenty-five years, the fragrance of books has filled the universe.
Now it takes on a new look, with ten thousand volumes glittering like jade,
Collecting rare books and classics from all corners of the world.
The "Wenyuan Yige" is set up, like a boat gliding over the waves,
The social science section stores the wisdom of past and present.
What’s more, we cherish the warm "Light of Poetry" exhibition area,
Where disabled poets’ works shine with renewed splendor,
And the gentle breeze of culture spreads far and wide.
Mr. Feng, styled Yufeng, holds high the literary banner,
His fame has long been renowned in the art circle.
He gathers talented scholars, whose brushes sweep away mist and clouds,
Their ink pools surge with the might of leviathans.
They form a poetic alliance, hosting salons to discuss literary principles,
Appreciating new books together, bound by sincere friendship.
Seizing this auspicious moment, coinciding with the International Poetry Festival,
Disabled friends gather for elegant gatherings,
Their virtuous voices resound far and wide.
From now on, the poetic circle in Shanghai,
Welcomes another elite force of outstanding talents.
They will carry forward the elegant traditions of Tang and Song poetry,
Composing new odes and ballads like golden threads.
With brush strokes that sweep a thousand armies,
Their poetic spirit soars high, treading on clouds.
May the red lotus flourish with luxuriant branches and leaves,
Poets from south and north of the Yangtze River sing together in celebration of this grand event.
In the years to come, we will climb the tower with wine cups in hand,
Smiling as we watch the magnificent tide of literature surge forward.




一枝红莲文学社上海分社位于上海市黄浦区福州路465号上海书城六楼601-602室。
上海书城是上海市标志性大型文化综合体,自1998年开业以来,始终是城市重要的阅读文化地标。书城总经营面积超过一万平方米,汇集全国800余家出版社的各类出版物,涵盖图书、音像制品与电子出版物等约15万种。2023年10月,历经焕新升级的书城重新开放,以“以书为城”为设计理念,内部设有文渊一舸、社科大本营等多个主题区域,为读者提供舒适而丰富的阅读体验。
书城六楼集中展示艺术图书、港台版及外文原版精品,并特设“诗之光”残疾人诗歌作品展览区,致力于推动包容、多元的文化交流。2025年12月9日,六楼还举办了第十届上海国际诗歌节与“阳光悦读”残疾人读书系列活动联合闭幕式,进一步体现了书城作为文化平台的社会责任感。
一枝红莲文学社上海分社设立于此,依托书城深厚的文化氛围与频繁的学术、文学活动,为本地文学爱好者提供创作交流、作品展示与思想碰撞的空间。文学社定期举办读书会、新书分享、写作沙龙等活动,持续参与构建上海鲜活而生动的文学生态。





🎋🌹🌹*作家简介*🌹🌹🎋
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名;荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖;荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖;名篇金榜头条第一届“太白杯”文赛中荣获金奖;荣获2024年品牌金榜十大编辑年度人物赛中“编辑创新典范奖”. 被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,名篇金榜诗词业研究院创始讲师,加拿大海外作家协会永久会员,中国新时代诗人档案库会员,江苏省南京市作家协会会员,一枝红莲文学诗社创始人、社长、总编、总裁董事长,世界作家澜韵府诗社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人,现居北京市朝阳区金茂府。
微信: jbtt228899jbtt. 手机号码:17800892095〔北京中国移动〕.






🌹🌹Author Profile🌹🌹
Chai Yonghong, with pen names Hongxin, Bing Lizhi (Ice Lychee) and Yizhi Honglian (A Red Lotus), is a native of Nanjing City, Jiangsu Province. She is a renowned contemporary Chinese writer.
Creative Achievements
- She has published three poetry collections with a total of 360,000 words: Yu Xiaoxiao Hong Xinxin (Drizzling Rain, Bright Red), Yunzhong Zicheng Jinglou Qiankun (Purple City in the Clouds, Quiet Tower and the Universe) and Tiema Binghe (Iron Horses and Frozen Rivers).
- She won the "Top 100 Most Influential Online Poets Award" in the 2017 Centennial of Chinese New Poetry Global Chinese Poets and Poems Selection, ranking 2nd.
- She received poet awards in the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China China Good Poetry List, 2019 China Poetry Ranking List and Global Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Poetry Circles.
- She won the Gold Award in the 2021 China Golden List Filmmaker Spring Festival Gala Celebrities List.
- She claimed the Gold Award in the 1st "Taibai Cup" Literary Competition hosted by Golden List Headlines.
- She obtained the "Editorial Innovation Model Award" in the 2024 Brand Golden List Top 10 Editors of the Year Selection.
- Her translated poems were included in Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (Chinese-English Bilingual Version). Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (both print and digital Chinese-English bilingual versions), translated and edited by Sophie, has been published and distributed globally, jointly released in 16 countries worldwide.
- Print version: Available in 13 countries, including China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada and Australia.
- Digital version: Available in 13 countries, including the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia and India.
Social Affiliations & Positions
- Vice President of the Editorial Headquarters of Golden List Headlines
- General Chairman of the New Media Platform of Golden List Headlines
- Literary and Art Consultant of Golden List Headlines
- Image Ambassador and Chief Editor of Golden List Headlines
- Founding Lecturer of the Golden List Headlines Poetry Research Institute
- Permanent Member of the Canadian Overseas Writers Association
- Member of the Chinese New Era Poets Archive
- Member of the Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Yizhi Honglian Literary Poetry Society
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Lanyunfu Poetry Society of World Writers
- Contracted Poet and Writer of the New Media Platform of Golden List Headlines
She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile Phone Number (China Mobile, Beijing): 17800892095.





点评词
巾帼笔涌风雷气 沪上文坛绽红莲——评柴永红《莺啼序·致贺一枝红莲文学诗社上海市分社成立志庆》
点评词作者/冰荔枝
乾坤浩荡,文澜奔涌;巾帼豪情,笔扫千军。沪上黄浦的滔滔江水,激荡起千年文脉的雄浑交响;上海书城的巍巍楼宇,承载起文学薪火的赓续传承,中国当代著名女作家柴永红以一曲《莺啼序》长调,如椽巨笔绘盛景,丹心一片谱华章,为一枝红莲文学诗社上海市分社的成立,献上了一首气势磅礴、意境高远的文坛赞歌。作为词牌中篇幅最长、格律最严、铺叙最难的长调之一,《莺啼序》向来是文人墨客展现笔力与才情的试金石,而柴永红却以女性作家独有的细腻与豪迈,将地理形胜、文化底蕴、人文风采与未来愿景熔于一炉,字字珠玑,句句铿锵,读来如闻黄钟大吕,如观江海奔流,尽显大家风范。


这首词的开篇,便以石破天惊之势,奠定了全篇雄浑壮阔的基调,堪称神来之笔。“天开沪渎雄图,控吴越千帆渡”,词人起笔便将目光投向了上海这座江海交汇的文化名城,以“天开”二字赋予沪渎大地与生俱来的磅礴气运,以“控吴越千帆渡”勾勒出其襟江带海、舟楫云集的地理形胜。寥寥十字,便将上海的雄浑气魄与战略地位写得淋漓尽致,仿佛一幅波澜壮阔的江海画卷在眼前徐徐展开。紧接着,“倚黄浦、砥柱中流,书城巍峨撑宇”一句,笔锋陡然聚焦,将视线从广袤的吴越大地,拉回到福州路465号的上海书城。“砥柱中流”四字,不仅写出了上海书城在黄浦江畔的巍峨姿态,更喻指其在沪上文化版图中不可撼动的地标地位;“撑宇”二字,更是神来之笔,将一座文化建筑写得顶天立地,气吞山河,尽显词人超凡的想象力与豪迈的气魄。而“六楼上、红莲初绽,文光直射斗牛路”一句,则巧妙地将“一枝红莲”的社名融入其中,以“红莲初绽”喻指分社的成立,以“文光直射斗牛路”的典故,将文学社团的文化光芒渲染得淋漓尽致。斗牛,乃天上二十八星宿之名,自古便与文运相关,词人以此入词,不仅赋予了分社成立非凡的文化意义,更彰显了沪上文坛薪火相传、文脉永续的坚定信念。起笔三句,从宏观到微观,从地理到人文,层层递进,步步生辉,如高山坠石,势不可挡,瞬间将读者带入到这场盛大的文学庆典之中。
上片忆昔部分,词人笔锋一转,以细腻的笔触追溯上海书城的发展历程与文化担当,为分社的成立铺垫了深厚的文化土壤。“忆昔书城肇建,廿五载书香漫宇”,词人以“忆昔”二字领起,将时光拉回到1998年,寥寥数字便勾勒出上海书城二十五年的辉煌历程。“书香漫宇”四字,更是将书城的文化影响力写得悠远绵长,仿佛那浓郁的墨香,早已跨越了时空的界限,弥漫在天地之间。紧接着,“焕新颜、万册琳琅,八荒典籍咸聚”一句,描写了2023年书城焕新升级后的盛景。“万册琳琅”写出了书城藏书之丰富,“八荒典籍咸聚”则写出了其海纳百川的文化胸怀。从全国800余家出版社的各类出版物,到约15万种图书、音像制品与电子出版物,词人虽未一一列举,却以“八荒典籍咸聚”八字,将书城的文化底蕴与包容力展现得淋漓尽致。而“设文渊、一舸凌波,社科营垒藏今古”一句,则紧扣书城“以书为城”的设计理念,将“文渊一舸”“社科大本营”等主题区域的特色写得生动传神。“一舸凌波”喻指文渊一舸主题区域如同一叶扁舟,在知识的海洋中乘风破浪;“社科营垒藏今古”则写出了社科大本营汇聚古今智慧的文化价值。词人的笔触,不仅停留在书城的硬件设施之上,更深入到其精神内核之中。“更怜他、‘诗之光’暖,残章焕彩,惠风遍煦”一句,将目光投向了书城六楼的“诗之光”残疾人诗歌作品展览区,以“暖”字点睛,写出了这个展览区的温情与善意。“残章焕彩”喻指残疾人诗人的作品虽历经磨难,却依然绽放出璀璨的光芒;“惠风遍煦”则写出了书城推动包容、多元文化交流的社会责任感。词人以女性作家独有的悲悯情怀,将书城的人文关怀写得感人至深,也为一枝红莲文学社上海分社的成立,赋予了温暖而厚重的文化底色。


中片则将目光聚焦于分社的领航者——冯计英先生,词人以饱满的热情,盛赞其卓越的才华与担当精神,为分社的发展注入了强大的精神动力。“冯君御风擎帜,艺苑蜚声久著”,词人开门见山,点出冯计英先生的身份与声望。“御风”是其笔名,词人巧妙地将其融入句中,既显亲切,又显雅致;“擎帜”二字,写出了冯先生作为分社社长的责任与担当;“艺苑蜚声久著”则高度概括了其在文坛的影响力。紧接着,“擅虫篆、笔走龙蛇,诗心浩渺吞吴”一句,紧扣冯先生文化部艺术发展中心鸟虫篆艺术研究院研究员的身份,以“笔走龙蛇”喻指其鸟虫篆书法的精湛技艺,以“诗心浩渺吞吴”写出其诗歌创作的豪迈气魄。“吞吴”二字,化用了“有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴”的典故,将冯先生的才情与志向写得气势如虹。而“集贤才、笔扫烟霞,墨池翻涌鲸怒”一句,则描写了冯先生汇聚贤才、组建文学社的壮举。“笔扫烟霞”喻指社员们的创作才华横溢,意境高远;“墨池翻涌鲸怒”则以夸张的手法,写出了文学社创作氛围的热烈与蓬勃。词人的笔触,不仅停留在冯先生的个人才华之上,更深入到文学社的活动之中。“结诗盟、沙龙论道,新书共赏情相契”一句,描写了文学社定期举办读书会、新书分享、写作沙龙等活动的场景,以“情相契”三字,写出了社员们志同道合、惺惺相惜的深厚情谊。而“趁良辰、国际诗节,残朋雅集,德音远的活动与第十届上海国际诗歌节、“阳光悦读”残疾人读书系列活动联合闭幕式等盛事联系起来,写出了文学社积极参与文化交流、推动。“德音远布”四字,高度概括了文学社的文化影响力,也为冯先生的领导才能写下了生动的注脚。

下片展望部分,词人的笔势愈发昂扬,以豪迈的语言,寄寓了对文学社未来发展的美好期许,将全篇的情感推向了高潮。“从今沪上骚坛,更添劲旅翘楚”,词人以“从今”二字领起,宣告了一枝红莲文学社上海分社的成立,将为沪上文坛注入新的活力。“劲旅翘楚”四字,写出了分社在沪上文坛的地位与影响力,也表达了词人对分社的高度认可。紧接着,“待赓续、唐宋风流,再谱新声金缕”一句,将文学社的使命与中华文脉的传承相连,格局瞬间打开。“唐宋风流”是中华诗词的巅峰之境,词人以此寄寓了对分社传承经典、开创未来的殷切期望;“新声金缕”则喻指社员们将创作出更多优美的诗词作品,如金线织就的衣裳,璀璨夺目。而“纵笔锋、横扫千军,词心高迈凌云步”一句,则以豪迈的语言,赞美了社员们的创作激情与壮志豪情。“横扫千军”喻指社员们的笔力雄健,气势磅礴;“凌云步”则写出了社员们的志向高远,追求卓越。词人的笔触,不仅停留在文学社的创作之上,更深入到其未来的发展愿景之中。“愿红莲、枝繁叶茂,江南江北,同歌盛举”一句,以“红莲”喻指文学社,以“枝繁叶茂”寄寓了对文学社发展壮大的美好祝愿,以“江南”写出了文学社将成为连接南北文坛的桥梁,推动中华诗词的繁荣发展。结句“他年载酒登楼,笑看文澜奔注”,以景结情,勾勒出一幅未来的美好图景:多年以后,词人将与社员们一同登上高楼,把酒临风,笑看中华文脉如江海奔流,浩浩荡荡。这句词,不仅呼应了开篇的江海意象,更将全篇的情感推向了高潮,余韵悠长,令人回味无穷。


作为中国当代著名女作家,柴永红在这首词中展现出的豪迈气魄与深厚功底,令人叹服。男性作家主导的豪放词领域,柴永红以女性的视角,写出了不输男儿的雄浑气象,这不仅是其个人才情的体现,更是当代女性作家文化自信的彰显。整首词严守《莺啼序》的格律章法,四叠结构层层递进,脉络清晰,铺叙有序。从地理形胜到文化地标,从历史传承到人文关怀,从领航者风采到文学社愿景,词人的笔触纵横捭阖,收放自如,将一场文学社团的成立盛典,写得波澜壮阔,气象万千。语言运用上,词人熔铸典故,化用自然,如“文光直射斗牛路”“诗心浩渺吞吴”“墨池翻涌鲸怒”等句,典故的运用恰到好处,既增强了词的文化内涵,又不显堆砌之痕。同时,词人的语言兼具豪放之气与细腻之笔,既有“天开沪渎雄图”“书城巍峨撑宇”的雄浑壮阔,又有“‘诗之光’暖”“情相契”的温情脉脉,刚柔并济,相得益彰。
思想内涵上,这首词不仅是对一枝红莲文学社上海分社成立的热烈庆贺,更是对中华文脉赓续传承的深情呼唤。词人将文学社的成立,置于上海这座文化名城的历史与现实之中,置于中华诗词的千年传承之中,赋予了其非凡的文化意义。从上海书城的二十五年积淀,到“诗之光”展览区的人文关怀,从冯计英先生的卓越担当,到社员们的豪情壮志,词人的笔触所及,皆是对文化传承的坚守,对文学创新的追求。这首词,不仅是一曲文学的赞歌,更是一面文化的旗帜,昭示着,新时代的浪潮中,中华诗词必将焕发出新的生机与活力,沪上文坛也必将因一枝红莲的绽放,而更加璀璨夺目。

巾帼不让须眉,红颜更胜儿郎。柴永红的这首《莺啼序》,以其磅礴的气势、深厚的内涵、精湛的笔力,、精湛的笔力,为当代词坛增添了一抹亮丽的色彩。如同一曲雄浑的乐章,奏响在沪上的天空之下,余音绕梁。愿这枝红莲,沪上的文化沃土中,枝繁叶茂,香飘万里;愿中华诗词,新时代的春风里,薪火相传,光耀千秋!愿更多的女性作家,如柴永红一样,以笔为剑,以墨为锋,文学的天地里,绽放出属于自己的光芒,书写出属于时代的华章!



点评词
红颜椽笔扛鼎韵 沪上红莲绽文光——评柴永红《莺啼序·致贺一枝红莲文学诗社上海市分社成立志庆》
点评词作者/一枝红莲
天开华夏文运,地涌江海灵潮!黄浦江的浪涛拍打着千年沪渎的堤岸,上海书城的墨香氤氲着万里长空的云霭,中国当代著名女作家柴永红,以一首《莺啼序》长调,如惊雷破空,似长虹贯日,为一枝红莲文学诗社上海市分社的成立,写下了一曲气吞山河、光耀文坛的盛世赞歌。《莺啼序》作为词林第一长调,以篇幅浩瀚、格律森严、铺叙难度冠绝诸体著称,向来是检验词人笔力与胸襟的试金石。而柴永红却以女性作家独有的豪情与细腻,挟风雷之势,凝云水之姿,将地理形胜、文化底蕴、人文风骨与未来愿景熔铸一炉,字字如金石坠地,句句似江海奔涌,不仅写出了沪上文坛的盛事气象,更彰显了当代女性词人睥睨古今的文化自信,堪称长调贺词中的巅峰之作。

这首词的开篇,便以石破天惊之笔,劈开万丈气象,令人拍案叫绝。“天开沪渎雄图,控吴越千帆渡”,词人起笔即破空而来,以“天开”二字赋予沪上大地与生俱来的磅礴气运,将上海襟江带海、控扼吴越的地理形胜,写得吞吐天地、睥睨四方。“沪渎”二字,道尽这座城市的千年底蕴;“千帆渡”三字,绘出这座港口的万邦来朝,寥寥十字,便勾勒出一幅江海交汇、舟楫纵横的雄浑画卷,尽显词人的雄阔视野与豪迈胸襟。紧接着,“倚黄浦、砥柱中流,书城巍峨撑宇”一句,笔锋陡转,从宏观的天地形胜,聚焦到福州路465号的上海书城。“砥柱中流”四字,既是写书城在黄浦江畔的巍峨姿态,更是喻指其在沪上文化版图中不可撼动的地标地位;“撑宇”二字,更是神来之笔,将一座文化建筑写得顶天立地、气贯长虹,仿佛要以一己之力,撑起华夏文脉的半壁江山。而后“六楼上、红莲初绽,文光直射斗牛路”一句,更是妙笔生花,将“一枝红莲”的社名巧妙嵌入,以“红莲初绽”喻指分社的横空出世,以“文光直射斗牛路”的千古典故,将文学社团的文化光芒渲染得淋漓尽致。斗牛,乃天上二十八星宿之名,自古便与文运兴衰紧密相连,词人以此入词,不仅赋予了分社成立非凡的文化意义,更彰显了沪上文坛薪火相传、文脉永续的坚定信念。起笔三句,从天地到江海,从书城到文社,层层递进,步步生辉,如高山坠石,势不可挡,瞬间将读者带入到这场盛大的文学庆典之中,开篇即巅峰,尽显大家风范。

上片忆昔部分,词人笔锋一转,以细腻温婉的笔触,追溯上海书城的发展历程与文化担当,为分社的成立铺垫了深厚的文化土壤。“忆昔书城肇建,廿五载书香漫宇”,词人以“忆昔”二字领起,将时光拉回到1998年,寥寥数字便勾勒出上海书城二十五年的辉煌历程。“书香漫宇”四字,更是将书城的文化影响力写得悠远绵长,仿佛那浓郁的墨香,早已跨越了时空的界限,弥漫在天地之间,沁人心脾。紧接着,“焕新颜、万册琳琅,八荒典籍咸聚”一句,描写了2023年书城焕新升级后的盛景。“万册琳琅”写出了书城藏书之丰富,典籍之精美;“八荒典籍咸聚”则写出了其海纳百川、兼容并蓄的文化胸怀。从全国800余家出版社的各类出版物,到约15万种图书、音像制品与电子出版物,词人虽未一一列举,却以“八荒典籍咸聚”八字,将书城的文化底蕴与包容力展现得淋漓尽致,令人叹服。而“设文渊、一舸凌波,社科营垒藏今古”一句,则紧扣书城“以书为城”的设计理念,将“文渊一舸”“社科大本营”等主题区域的特色写得生动传神。“一舸凌波”喻指文渊一舸主题区域如同一叶扁舟,知识的海洋中乘风破浪,引领读者驶向智慧的彼岸;“社科营垒藏今古”则写出了社科大本营汇聚古今智慧、融通中外思想的文化价值。词人的笔触,不仅停留在书城的硬件设施之上,更深入到其精神内核之中。“更怜他、‘诗之光’暖,残章焕彩,惠风遍煦”一句,将目光投向了书城六楼的“诗之光”残疾人诗歌作品展览区,以一个“暖”字点睛,写出了这个展览区的温情与善意。“残章焕彩”喻指残疾人诗人的作品虽历经磨难,却依然绽放出璀璨的光芒;“惠风遍煦”则写出了书城推动包容、多元文化交流的社会责任感。这里,词人褪去了豪放的笔锋,以女性独有的悲悯情怀,将书城的人文关怀写得感人至深,也为一枝红莲文学社上海分社的成立,赋予了温暖而厚重的文化底色。

中片则将目光聚焦于分社的领航者——冯计英先生,词人以饱满的热情,盛赞其卓越的才华与担当精神,为分社的发展注入了强大的精神动力。“冯君御风擎帜,艺苑蜚声久著”,词人开门见山,点出冯计英先生的身份与声望。“御风”是其笔名,词人巧妙地将其融入句中,既显亲切,又显雅致;“擎帜”二字,写出了冯先生作为分社社长的责任与担当,仿佛他正高擎着文学的大旗,引领着沪上的文学爱好者奋勇前行;“艺苑蜚声久著”则高度概括了其在文坛的影响力,令人肃然起敬。紧接着,“集贤才、笔扫烟霞,墨池翻涌鲸怒”一句,紧扣冯先生的文坛地位,以极具张力的比喻,盛赞其汇聚贤才、组建文学社的壮举。“笔扫烟霞”喻指社员们的创作才华横溢,意境高远,仿佛一支支妙笔,能扫尽天边的烟霞,绘出最美的画卷;“墨池翻涌鲸怒”则以夸张的手法,写出了文学社创作氛围的热烈与蓬勃,仿佛墨池之中,有巨鲸翻腾,掀起万丈波澜。而后“擅虫篆、笔走龙蛇,诗心浩渺吞吴”一句,更是精准捕捉到冯先生的艺术特色,将其鸟虫篆书法的精湛技艺与诗歌创作的豪迈气魄写得栩栩如生。“笔走龙蛇”喻指其书法行云流水,灵动飘逸;“诗心浩渺吞吴”则化用了“三千越甲可吞吴”的千古典故,将冯先生的才情与志向写得气势如虹,令人心潮澎湃。词人的笔触,不仅停留在冯先生的个人才华之上,更深入到文学社的活动之中。“结诗盟、沙龙论道,新书共赏情相契”一句,描写了文学社定期举办读书会、新书分享、写作沙龙等活动的场景,以“情相契”三字,写出了社员们志同道合、惺惺相惜的深厚情谊。而“趁良辰、国际诗节,残朋雅集,德音远布”一句,则将文学社的活动与第十届上海国际诗歌节、“阳光悦读”残疾人读书系列活动联合闭幕式等盛事联系起来,写出了文学社积极参与文化交流、推动多元文化发展的社会担当。“德音远布”四字,高度概括了文学社的文化影响力,也为冯先生的领导才能写下了生动的注脚。

下片展望部分,词人的笔势愈发昂扬,以气吞山河的语言,寄寓了对文学社未来发展的美好期许,将全篇的情感推向了高潮。“从今沪上骚坛,更添劲旅翘楚”,词人以“从今”二字领起,宣告了一枝红莲文学社上海分社的成立,将为沪上文坛注入新的活力,增添新的光彩。“劲旅翘楚”四字,写出了分社在沪上文坛的地位与影响力,也表达了词人对分社的高度认可。紧接着,“待赓续、唐宋风流,再谱新声金缕”一句,将文学社的使命与中华文脉的传承相连,格局瞬间打开。“唐宋风流”是中华诗词的巅峰之境,是无数文人墨客心向往之的文学殿堂,词人以此寄寓了对分社传承经典、开创未来的殷切期望;“新声金缕”则喻指社员们将创作出更多优美的诗词作品,如金线织就的衣裳,璀璨夺目,流传千古。而“纵笔锋、横扫千军,词心高迈凌云步”一句,则以豪迈的语言,赞美了社员们的创作激情与壮志豪情。“横扫千军”喻指社员们的笔力雄健,气势磅礴,仿佛能以一支笔,横扫千军万马;“凌云步”则写出了社员们的志向高远,追求卓越,仿佛能以一双脚,踏上凌云之路,俯瞰天地万象。词人的笔触,不仅停留在文学社的创作之上,更深入到其未来的发展愿景之中。“愿红莲、枝繁叶茂,江南江北,同歌盛举”一句,以“红莲”喻指文学社,以“枝繁叶茂”寄寓了对文学社发展壮大的美好祝愿,以“江南江北,同歌盛举”写出了文学社将成为连接南北文坛的桥梁,推动中华诗词的繁荣发展。结句“他年载酒登楼,笑看文澜奔注”,以景结情,勾勒出一幅未来的美好图景:多年以后,词人将与社员们一同登上高楼,把酒临风,笑看中华文脉如江海奔流,浩浩荡荡,一往无前。这句词,不仅呼应了开篇的江海意象,更将全篇的情感推向了高潮,余韵悠长,令人回味无穷。

作为中国当代著名女作家,柴永红在这首词中展现出的豪迈气魄与深厚功底,令人叹服。传统文学语境中,豪放词向来被视为男性词人的专属领地,而柴永红却以女性的视角,写出了不输男儿的雄浑气象,这不仅是其个人才情的体现,更是当代女性作家文化自信的彰显。她的豪放,不是刻意的张扬,而是发自内心的胸襟;她的笔触,既有“天开沪渎雄图”的雄浑壮阔,又有“‘诗之光’暖”的温情脉脉,刚柔并济,相得益彰。这种刚柔相济的风格,恰恰是女性词人独有的优势,也是这首词能够脱颖而出的关键所在。
整首词严守《莺啼序》的格律章法,四叠结构层层递进,脉络清晰,铺叙有序。从地理形胜到文化地标,从历史传承到人文关怀,从领航者风采到文学社愿景,词人的笔触纵横捭阖,收放自如,将一场文学社团的成立盛典,写得波澜壮阔,气象万千。语言运用上,词人熔铸典故,化用自然,如“文光直射斗牛路”“诗心浩渺吞吴”“墨池翻涌鲸怒”等句,典故的运用恰到好处,既增强了词的文化内涵,又不显堆砌之痕。同时,词人的语言兼具豪放之气与细腻之笔,既有雷霆万钧之势,又有春风化雨之柔,令人读来酣畅淋漓,回味无穷。
思想内涵上,这首词不仅是对一枝红莲文学社上海分社成立的热烈庆贺,更是对中华文脉赓续传承的深情呼唤。词人将文学社的成立,置于上海这座文化名城的历史与现实之中,置于中华诗词的千年传承之中,赋予了其非凡的文化意义。从上海书城的二十五年积淀,到“诗之光”展览区的人文关怀,从冯计英先生的卓越担当,到社员们的豪情壮志,词人的笔触所及,皆是对文化传承的坚守,对文学创新的追求。这首词,不仅是一曲文学的赞歌,更是一面文化的旗帜,昭示着,新时代的浪潮中,中华诗词必将焕发出新的生机与活力,沪上文坛也必将因一枝红莲的绽放,而更加璀璨夺目。


红颜不让须眉,椽笔写尽风流。柴永红的这首《莺啼序》,以其磅礴的气势、深厚的内涵、精湛的笔力,为当代词坛增添了一抹亮丽的色彩。如同一颗璀璨的明珠,镶嵌在中华诗词的长卷之上,灿烂生辉;又如同一曲雄浑的乐章,奏响在沪上的天空之下,余音绕梁。愿这枝红莲,沪上的文化沃土中,枝繁叶茂,香飘万里;愿中华诗词,在新时代的春风里,薪火相传,光耀千秋;愿更多的女性作家,如柴永红一样,以笔为剑,以墨为锋,在文学的天地里,绽放出属于自己的光芒,书写出属于时代的华章!
时光荏苒,岁月如梭,不变的是文人的初心,不朽的是诗词的魅力。黄浦江的浪涛再次拍打着堤岸,当上海书城的墨香再次氤氲着长空,我们有理由相信,一枝红莲文学诗社上海市分社,必将以其独有的魅力与深厚的底蕴,中华诗词的浩瀚星空中,绽放出更加耀眼的光芒,书写出更加辉煌的篇章!

















