
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
图片选自百度
曹谁的创作历程和国际影响力
《曹谁的创作历程》
曹谁是中国八零后代表诗人之一,近年来参加了土耳其荷马国际诗歌节、麦德林国际诗歌节、中国作协国际写作计划等一系列国际活动,有作品翻译为英、法、德、俄、日、希腊、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等36种文字,其中整本翻译14部,在国际诗坛有四十多位著名诗人为他写评论,被印度杰出诗人拉蒂·萨克塞纳称为是“领导新世界的年轻一代”的代表诗人。他同时翻译有《伊斯坦布尔的脚步》等五部书,是一位具有国际声誉的诗人,被诗坛称为“国际曹”,在国际诗坛又被称为“中国曹”。他从诗歌跨界长篇小说,又跨界影视剧本创作,如今又创作童话作品,他先后出版诗集《亚欧大陆地史诗》,长篇小说《昆仑秘史》,文集《可可西里动物王国》,童话《雪豹王子》等51部,创作《孔雀王》等影视剧本一百余部集。他在2007年发起了大诗主义运动(GPM),跟世界诗歌运动(WPM)、诗人星球运动(PoP)并称为世界诗坛的三大运动。他还发起了诗坛论战“曹伊之争”,倡导诗电影运动和剧小说运动,在文坛有广泛的影响。近年来曹谁先后获得首届中国青年诗人奖、第七届中国长诗奖、第5届青海青年文学奖之“文学之星”、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖、第27届意大利《乌贼骨》诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖等100余个省级以上文艺奖。他的作品雅俗共赏,获得了文坛和市场的双重认可,被认为是中国八零后代表作家之一。
注:摘自《大诗刊》686期‖中国诗人曹谁被授予荣誉文学博士头衔一文
《曹谁心智与启迪》
看到关于曹谁的创作历程与国际影响,我深感振奋并从中获得诸多启迪。这位诗人与作家的实践,恰好呈现了当代中国文学在世界语境中的一种重要可能性:
感言:
曹谁的创作轨迹令人印象至深——他既扎根于中国本土文化基因(如《昆仑秘史》《可可西里》等作品),又以极具开放性的姿态与世界诗坛深度互动。他的“大诗主义”理念,可视为对全球化时代诗歌精神的积极探索,试图在东西方美学传统间架设新的桥梁。更难得的是,他未被单一文类所束缚,从诗歌到小说、影视、童话的跨界实践,展现了一位创作者对“叙事”本质的多维理解,也打破了文学与大众文化之间的隔阂。
启迪:
1. 文化对话的“双向翻译者”
曹谁的国际路径表明,真正的文学“走出去”不仅是语言翻译,更是美学与思想的深度对话。他通过创作与活动,既将中国文学的传统与现代性带向世界,也把国际诗歌思潮引介回中文语境,这种双向互动才是文明互鉴的生动实践。
2. 创作主体的“多重可能性”
在专业化分工日益精细的时代,曹谁以“全媒介创作”证明了文学能量的流动性。他的实践提示我们:一个作家的核心创造力可以跨越体裁边界,形成彼此呼应的文本宇宙。这为年轻创作者提供了一种突破自我设限的范式。
3. 文学运动的“自觉建构”
从发起“大诗主义”到参与国际诗歌运动,曹谁展现出当代作家罕见的思潮推动意识。他不仅是个体创作者,更主动参与文学史脉络的塑造——这种对理论自觉与共同体建设的重视,值得文学界深思。
4. 雅俗共融的当代路径
获得专业奖项与市场认可的双重成功,打破了“纯文学”与“大众文化”的对立迷思。曹谁的创作表明,严肃的思想探索与可读性、视觉化转化并非悖反,反而可能孕育新的美学表达。
曹谁的写作生涯,恰似一张不断延展的文学地图:既立足于山西榆社北山晕故乡,又标注着青海高原的精神坐标,也连接着伊斯坦布尔、麦德林、罗马的文化节点;既深入古典史诗的气韵,又探向影视叙事的未来,还有《曹谁教你写诗:元素之舞一一世界诗歌学校中国校区计划》开讲啦!他的存在,或许正象征着中国“80后”一代作家在全球语境中的成熟——他们不再是被动适应世界文学格局,而是开始参与规则与美学的重构。
这份实践给予我们最深刻的启示或许是:在这个看似碎片化的时代,一种融合本土根性与世界视野、文学坚守与跨界创新的“大写作”,仍然可能,并且正在发生。
供稿人:贾兰仙
贾兰仙,山西榆社人,五零后。从事金融工作三十五载,在职期间勤政敬业,为县域经济发展倾情奉献。笔耕不缀,撰写调研,论文等三百余篇,在金融时报,省,地行金融刊物发表并多次获奖。
退休后仍然坚持写作,在美篇创作文章千余篇,深受读者好评!

举报