《启航浦江》
作者:李文兵
浦江潮涌启新航,
金桥飞架汇八荒。
云帆共济沧溟阔,
星斗同辉焕天章。
《经纬融绿》
作者:李文兵
经纬交织固坤舆,
润泽九有赖通渠。
玉律调得元气畅,
琼枝映日碧虚舒。
《共织锦云》
作者:李文兵
寰球经纬望中新,
卓立东方气象真。
青阳普照沧溟路,
共织锦云万木春。
"Setting Sail on the Huangpu River"
Author: Li Wenbing
The Huangpu’s tides surge, a new voyage begins,
A golden bridge spans, uniting distant lands.
Sails unite on the vast, boundless sea,
Stars align, illuminating heaven’s grand design.
------
"Merging Green into the Global Weave"
Author: Li Wenbing
Threads of latitude and longitude bind the earth firm,
Nourishing all realms through open channels’ flow.
Harmonious laws let vitality thrive unconfined,
Jade-like branches bask in sunlight, skies unfold.
------
"Weaving a Tapestry of Clouds Together"
Author: Li Wenbing
The world’s meridians gleam with fresh promise,
Standing tall in the East, true grandeur takes its place.
Spring’s light bathes the ocean’s path,
Together, we weave a radiant cloud, spring flourishes everywhere.
------
Notes on Translation:
1. Cultural Adaptation: Terms like"坤舆"(earth/globe) and"青阳"(spring sun) are rendered poetically ("earth firm," "spring’s light") to preserve imagery while ensuring clarity.
2. Imagery Preservation: Metaphors such as"金桥"(golden bridge) and"琼枝"(jade-like branches) are kept vivid ("span," "bask in sunlight") to evoke the original’s elegance.
3. Rhythm & Flow: The translations maintain rhythmic patterns akin to the Chinese originals, balancing conciseness with lyrical quality.
4. Thematic Consistency: Each poem’s focus—global unity ("Setting Sail"), sustainable harmony ("Merging Green"), and collective progress ("Weaving Tapestry")—is reinforced in English.
Let me know if you'd like any refinements!
贺国际货币基金组织上海中心开业,共筑全球货币新未来
作者:李文兵
在全球经济格局深度演变、可持续发展理念深入人心的宏大基础之上,绿色发展联盟全球理事会怀着无比诚挚与热烈的心情,向国际货币基金组织上海中心的正式开业运营,致以最衷心的祝贺与最美好的期许!
当今世界,经济全球化浪潮汹涌澎湃,各国经济相互依存度日益加深。货币,作为经济交流的核心纽带,其体系的稳定与高效运转,关乎着全球经济的繁荣与稳定。国际货币基金组织,作为全球货币金融领域的重要支柱,长期以来在维护国际货币体系稳定、促进国际经济合作等方面发挥着不可替代的关键作用。而上海,这座屹立于东方、闪耀着璀璨光芒的国际大都市,凭借其雄厚的经济实力、开放的金融环境以及卓越的创新能力,成为了全球金融版图中一颗耀眼的明星。
国际货币基金组织上海中心的正式开业运营,无疑是在全球货币体系建设征程中迈出的具有里程碑意义的一步。它宛如一座坚实的桥梁,紧密连接起东西方金融智慧,为全球货币体系的改革与创新注入了新的活力与动力。这一中心的设立,不仅体现了国际货币基金组织对上海金融地位的高度认可,更彰显了全球对于构建更加公平、公正、包容、稳定货币体系的共同追求与坚定决心。
从更宏观的视角审视,这一盛事与绿色发展理念紧密相连、相得益彰。在全球积极应对气候变化、推动绿色转型的大背景下,货币体系也肩负着引导资金流向绿色产业、促进可持续发展的重要使命。国际货币基金组织上海中心将凭借其独特的平台优势,汇聚全球智慧与资源,探索如何将绿色发展理念深度融入货币政策与金融监管之中,为全球绿色金融的发展提供宝贵的经验与示范。
绿色发展联盟全球理事会始终致力于推动全球绿色发展进程,我们深知,一个健康、稳定、绿色的全球货币体系是实现全球可持续发展目标的重要保障。我们坚信,国际货币基金组织上海中心将在推动全球货币体系建设、促进绿色金融发展等方面发挥重要作用,成为全球金融合作与创新的新典范。
在此,我们衷心祝愿国际货币基金组织上海中心开业大吉、蒸蒸日上!愿其在未来的日子里,能够以卓越的智慧与不懈的努力,为全球货币体系的稳定与发展贡献力量,为全球绿色发展事业添砖加瓦,携手各方共同开创一个更加繁荣、绿色、美好的未来!
绿色发展联盟全球理事会
2025年12月9日于中国成都
Congratulations on the Opening of the IMF Shanghai Center, Jointly Building a New Future for the Global Monetary System
Author: Li Wenbing
On the grand foundation of the profound evolution of the global economic landscape and the deep-rooted concept of sustainable development, the Global Council of the Green Development Alliance extends our most sincere and enthusiastic congratulations and best wishes to the official opening and operation of the International Monetary Fund (IMF) Shanghai Center.
In today's world, the tide of economic globalization surges forward with great momentum, and the interdependence among national economies is deepening day by day. As the core link of economic exchanges, the stability and efficient operation of the monetary system are crucial to the prosperity and stability of the global economy. The IMF, as an important pillar in the global monetary and financial arena, has long played an irreplaceable and pivotal role in maintaining the stability of the international monetary system and promoting international economic cooperation. And Shanghai, this international metropolis standing tall in the East and shining with dazzling brilliance, has become a shining star in the global financial landscape with its solid economic strength, open financial environment, and outstanding innovation capabilities.
The official opening and operation of the IMF Shanghai Center undoubtedly mark a milestone step in the journey of building the global monetary system. It is like a solid bridge that closely connects the financial wisdom of the East and the West, injecting new vitality and momentum into the reform and innovation of the global monetary system. The establishment of this center not only reflects the IMF's high recognition of Shanghai's financial status but also demonstrates the global common pursuit and firm determination to build a more fair, just, inclusive, and stable monetary system.
From a more macro perspective, this grand event is closely linked to and complements the concept of green development. Against the backdrop of the global active response to climate change and the promotion of green transformation, the monetary system also shoulders the important mission of guiding capital flows to green industries and promoting sustainable development. The IMF Shanghai Center will leverage its unique platform advantages to gather global wisdom and resources, explore how to deeply integrate the concept of green development into monetary policies and financial supervision, and provide valuable experience and demonstration for the development of global green finance.
The Global Council of the Green Development Alliance has always been committed to promoting the process of global green development. We are well aware that a healthy, stable, and green global monetary system is an important guarantee for achieving global sustainable development goals. We firmly believe that the IMF Shanghai Center will play a significant role in promoting the construction of the global monetary system and facilitating the development of green finance, becoming a new paradigm for global financial cooperation and innovation.
On this occasion, we sincerely wish the IMF Shanghai Center a grand opening and continuous prosperity! May it, in the days to come, contribute to the stability and development of the global monetary system with its outstanding wisdom and unremitting efforts, add bricks and tiles to the cause of global green development, and work hand in hand with all parties to jointly create a more prosperous, green, and beautiful future!
Global Council of the Green Development Alliance
December 9, 2025, Chengdu, China
诗人简介:
李文兵是当代诗坛颇具代表性的诗人,其创作融汇传统意象与现代性思辨,擅以历史隐喻(如《读〈过秦论〉》)解构现实矛盾,亦通过“灯光操控房间”等抽象意象折射个体精神困境。语言凝练锋利,获2025年国庆征文一等奖,作品散见省内外报刊,被评“文字藏时空张力”,既承古典意境之美,又显当下人文观照,展露独特的诗性穿透力。
🇨🇳[中国诗人]都市头条
文学顾问:
樊小纯(青年作家,诗人,毕业于复旦大学,复旦才女,同济大学博士)
金铃子(诗人,中国作协会员,《诗刊》第二十四届青春诗会诗人,毕业于鲁迅文学院,曾获第二届徐志摩诗歌奖)
胭脂茉莉(诗人,作家,现代禅诗研究会会员)
法律顾问: 昊昊(青年诗人,哈佛大学博士)
荣誉社长:樊小纯
编委:
昊昊,吴垠,梦秋,依然,胭脂茉莉,王占民,阿琼,宋曰美,东方,刘秀,刘新星,徐丽华
总编:梦秋
现代诗审核: 梦秋
编辑部主任:阿琼
执行主编: 阿琼,依然,徐丽华
朗诵艺术总策划:
刘新星(宋庆龄特型演员)
主播团长:刘新星
主播团副团长:金大姐(金玉菊),蓓蓓
视频号朗诵:金大姐,蓓蓓,刘新星,高建平,燕天
朗诵主播:
刘新星,金玉菊(全国第五届夏青杯朗诵大赛优秀奖),清平,张玲,吕志宽,醉清风,郭荣清,蓓蓓,詹惠琴,泓历,宫爱梅,燕天,马春英,高建平,刘建英,亮剑,山谷幽兰,徐丽华
2025,11,26