第一百二十一章 意外的请柬
初夏的伦敦,空气温润。一封设计典雅、措辞恭敬的请柬被送到了“东方之桥”基金会,邀请沈墨笙出席在法国巴黎吉美亚洲艺术博物馆举行的一个高级别学术研讨会,议题为“全球语境下亚洲艺术史的重新书写”。
这封请柬本身并不意外,以沈墨笙如今在学界的声望,收到此类邀请实属平常。真正让他感到意外并陷入沉思的,是随请柬附上的一份初步议程。议程显示,会议的一个重要环节,是讨论吉美博物馆与包括大英博物馆、纽约大都会博物馆在内的几家世界顶级机构,联合筹建一个“数字丝绸之路:亚洲艺术珍品在线数据库”的可行性。而沈墨笙的名字,赫然出现在这个环节的“特邀评议人”名单中。
这意味着,他不再仅仅是被邀请去发表论文或参与讨论,而是被期望对一项可能重塑未来亚洲艺术研究生态的重大跨国合作项目,提出具有影响力的权威意见。这无疑是对他学术地位和前瞻性视野的极高认可。
戈尔丁先生拿着请柬,难掩兴奋:“墨笙,这是一个里程碑!你的声音已经开始影响这个领域最核心的未来了!”
沈墨笙却盯着那份议程,眉头微蹙。他看到的不仅是荣誉,更是沉甸甸的责任,以及潜藏的风险。“数字丝绸之路”,听起来宏大而美好,但如何确保其构建过程不被西方中心的学术范式所主导?如何平衡各参与机构的利益与话语权?如何避免将非西方艺术再次简化为可供全球消费的数据标签?
他意识到,这次巴黎之行,绝非一次轻松的学术交流。
第一百二十二章 巴黎的思辨
吉美博物馆的研讨会,设在塞纳河畔一座历史建筑的礼堂内。与会者皆是欧美亚洲艺术研究领域的顶尖学者和重要博物馆的负责人,气氛庄重而略显保守。
当讨论进入“数字丝绸之路”环节时,主持会议的吉美博物馆馆长,一位风度翩翩的法国学者,热情洋溢地描绘了数据库的宏伟蓝图:高清图像、三维建模、无缝链接的学术资料……他将此誉为“全球化与数字技术赋予艺术史研究的伟大礼物”。
几位来自欧美大馆的代表相继发言,大多聚焦于技术标准统一、数据共享协议、知识产权处理等实际操作层面,言语间不自觉地将自身置于主导者的位置。
轮到作为“特邀评议人”的沈墨笙发言时,他站起身,走到演讲台前,目光扫过在场的同行。
“感谢吉美博物馆的邀请。方才诸位描绘的图景确实令人振奋。”他先予以礼节性的肯定,随即话锋一转,语气变得沉静而有力,“但在我们拥抱这份‘伟大礼物’之前,或许有必要先进行一些前提性的思辨。”
“这个即将被构建的‘数字丝绸之路’,它将由谁的故事来填充?它将采用谁的分类体系和叙事逻辑?它是否会无意中延续甚至强化某些固有的权力结构和文化偏见?”他抛出了一连串尖锐的问题。
“我们是否思考过,”他继续道,声音清晰地在礼堂中回荡,“如何确保那些文物来源地的学者和社区,能够平等地参与数据库的构建与阐释?如何避免将丰富多样的亚洲艺术,再次纳入一个单一的、通常是西方定义的‘艺术史’框架中进行扁平化处理?这个数据库,是仅仅为了更高效地‘研究’他者,还是真正致力于促成多元文明之间的平等‘对话’?”
他的发言,像一块投入平静湖面的石头,激起了层层涟漪。会场出现了短暂的寂静,随即响起一阵交头接耳的议论声。有人面露不悦,有人陷入沉思,也有人眼中闪烁着赞同的光芒。
沈墨笙知道,他的这些话可能不受某些人欢迎,但他必须说出来。在这样一个决定未来研究格局的场合,文化的自觉与批判性思考,比技术细节更为重要。
第一百二十三章 联盟的雏形
沈墨笙在吉美研讨会上的发言,虽然引起了一些争议,但也意外地为他赢得了几位重要的盟友。
会议茶歇期间,一位来自印度国家博物馆的资深研究员主动找到他,紧紧握住他的手说:“沈先生,感谢您说出了我们许多非西方学者长期以来的心声!我们太需要这样清醒的声音了!”
另一位来自东京国立文化研究所的学者也走过来,用带着口音的英语表达了对沈墨笙观点的支持,并担忧地表示,如果“数字丝绸之路”完全由欧美机构主导,日本丰富的佛教艺术收藏很可能被置于一个不恰当的阐释框架下。
更让沈墨笙感到鼓舞的是,大英博物馆的阿伯克龙比博士(他也在受邀之列)在后续的讨论中,明确表态支持沈墨笙提出的“平等参与”和“多元叙事”原则,并建议在项目筹备委员会中,为亚洲主要文物来源国的代表设置固定席位。
这些来自不同国家、不同文化背景的学者,因为共同的对文化阐释权的关切,在巴黎的会场里迅速形成了一个松散的“联盟”。他们利用会议间隙频繁交流,商讨着如何在“数字丝绸之路”项目的后续规划中,形成合力,确保其朝着更加公平、多元的方向发展。
沈墨笙意识到,他所推动的“文明对话”理念,正在从一个机构(东方之桥)、一个国家(英国)的实践,开始向一个跨国界的学术共同体扩散。尽管这个联盟还是雏形,且前途未卜,但它代表了一种新的可能性——非西方学者联合起来,主动参与并塑造全球性的文化叙事构建。
离开巴黎时,他的行囊里不仅多了几本学术著作,更增添了一份沉甸甸的名单和一份共同行动的默契。
第一百二十四章 归程的重量
从巴黎返回伦敦的欧洲之星列车上,沈墨笙靠着窗,望着窗外飞速后退的法国田园风光,心情却不像景色那般轻快。他的归程,带着远比去时更重的分量。
吉美之行,让他清晰地看到了自己正站在一个怎样的历史节点上。他不再仅仅是一个文化项目的策划者,一个基金会的管理者,他的思想和行动,已经开始触及并试图影响全球亚洲艺术研究乃至文化权力结构的未来走向。
“数字丝绸之路”项目如同一个缩影,折射出全球化背景下文化领域日益复杂的博弈。他提出的那些关于平等、多元、话语权的思辨,看似是学术争论,实则牵动着深层的政治、经济和历史神经。推动这些理念的实践,注定不会一帆风顺,必将遇到来自固有利益格局和思维惯性的强大阻力。
然而,他也看到了希望。那个在巴黎形成的、跨越国界的学者联盟雏形,证明了世界上存在着众多与他抱有同样关切和理想的人。他不再是一个孤独的呐喊者。
他回想起内省时写下的那句话:“勿忘来时路,坚守沟通心。”此刻,他对这句话有了更深的理解。未来的道路,或许会更加崎岖,需要更多的智慧、勇气和策略。他需要更好地利用“东方之桥”的平台,需要更紧密地团结国际上的同道,也需要在诸如“跨文化理解论坛”这样的高层平台上,持续不断地发出声音。
列车穿过英吉利海峡隧道,周遭陷入短暂的黑暗。沈墨笙闭上眼睛,感受着这片刻的宁静。当光明重新来临,列车驶入英国境内时,他的眼神已变得无比坚定。
归程虽重,但方向已明。他知道,自己必须,也必将,在这条充满挑战的全球文化对话之路上,继续坚定地走下去。他的肩头,承载的已不仅是个人的理想,更是一份属于这个时代、关乎文明未来走向的公共责任。
【作者简介】胡成智,甘肃会宁县刘寨人。中国作协会员,北京汉墨书画院高级院士。自二十世纪八十年代开始文学创作,现任都市头条编辑,认证作家。曾就读于北京鲁迅文学院大专预科班,并参加作家进修班深造。七律《咏寒门志士·三首》荣获第五届“汉墨风雅兰亭杯”全国诗词文化大赛榜眼奖。同时有二十多篇诗词获专家评审金奖。其创作的军人题材诗词《郭养峰素怀》荣获全国第一届“战歌嘹亮-军魂永驻文学奖”一等奖;代表作《盲途疾行》荣获全国第十五届“墨海云帆杯文学奖”一等奖;中篇小说《金兰走西》荣获全国“春笋杯”文学奖。
目前,已发表作品一万余篇,包括《青山不碍白云飞》《故园赋》等诗词,以及《山狐泪》《独魂记》《麦田里的沉默》等近二百部长篇小说,多刊于都市头条及全国各大报刊平台。
自八十年代后期,又长期致力于周易八卦的预测应用,并深入钻研地理风水的理论与实践。近三十年来,撰有《山地风水辨疏》《平洋要旨》《六十透地龙分金秘旨》等六部地理专著,均收录于《胡成智文集【地理篇】》。该文集属内部资料,未完全公开,部分地理著述正逐步于网络平台发布。
