
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
图片选自百度
作者簡介
嵇春聲先生是〔新古典詩詞〕領軍發揚推動者,他是一位資深媒體人和儒商。
嵇春聲先生從小接受庭訓,父親教授他聲韻聲調學及奠定國學根基,長年從事媒體工作,鍛鍊筆鋒,精通古典格律詩和自由體現代詩。
他現任NZ國學詩詞藝術協會創會會長和〔國學詩藝全球采風〕月刊負責人,以及負責籌辦每年一次,詩歌春晚網路影音節目。
新古典詩詞的核心精神是遵守古典格律外在形式和傳統文人優質內在精神,避開裹小腳式的繁瑣規矩,用國語音韻,現代漢語詞彙,表達普世意象,融入世界。
我們讓古典詩現代化 ,讓自由體詩古典化,讓文句精練不要零碎,內容重拾清新不要隱晦,讓民族文學和世界接軌,從新引領文化大國的旗幟。
論〔古典詩現代化〕和〔現代詩古典化〕的核心問題闡述
韻,音節音步,詞彙,這三個點是古典詩現代化和現代詩古典化的重要評論。
兩者最大的差異就是這三個要素,一個用固定型式表達,另一個沒有固定型式化的表達,就是安排在詩文內。
三個要素如果表達完善,不但內涵耀眼,音樂性就會出現。
我們再緊縮的說,韻和音節音步我們統稱格律,分別如此細緻是中國詩詞需要國際化,因此和英詩在基礎上的溝通要加強。
英詩是一個字有多音節或是單音節,中國字都是單音節,因此我們用音節音步來說明我們中詩的平仄,對照英詩的音節音步,雙方容易溝通。
中國歴代文人寫詩是發舒情懷,文詞優美眾人傳頌,格律恰當,自我吟誦,其樂融融。
時代在變環境在變,千年前流行的格律面對現代環境應該調整,白話文的新詩也是應該回歸文字表述的正式格式。
白話文主謂賓的關係,我們應該重視,如果讓文字過於零散,就失去文字表達情感的原意。
莎士比亞十四行詩現在沒有人能照那樣的條件再度表現,而是將音節音步和韻藏於詩中,這是寫現代詩作者邁向古典化很好的參考。
中華文化博大精深,在文化上我們面臨十字路口,選擇權在我們自己手中,爭取話語權無法讓現像進步,我們大家攜手一起努力。
南與北 專欄
嵇春聲
蕭蕭馬鳴 [送毛伯溫 明世宗]體 中華新韻 國語音韻
作者 嵇春聲
仰首嘶鳴望九天
奔騰跨躍固防邊
平川駿馬誰驅策
險路前蹄我駕牽
驟雨雷鳴獨咫尺
風平浪靜動無弦
千挑貴種拋顏面
萬選名駒上頂尖
註:(獨)古文中當動詞,表示猶如,類似之意。
保育园区虎之威 七律
嵇春声 中华新韵
虎子追奔赶大雕,
飞禽走兽比狂飙。
咆声四面惊鸿雁,
气壮八方获美娇。
保育原生留热烈,
绝迹物种痛空寥。
丛林霸主威仪现,
落草群臣地上消。
飞龙在天 七律 中华新韵
文/嵇春声(新西兰)
兔宝传承月下寒
藏龙卧虎静泊帆
无云万里青天在
有雨丘陵草地翻
几度江湖能几度
千般涉水笑千般
乘风驾雾逍遥指
大雁冲天仰望南

举报