近日,中国诗歌学会会员、丝绸之路传播大使王海霞的诗集《丝路霞光》由首都师范大学出版社出版发行。《丝路霞光》分为“丝路花雨”“居蓝田”“让时光静静流过”三辑 ,诗人用细腻的笔触串联起丝路文化、故土情思与岁月哲思。
第一辑“丝路花雨”,聚焦丝绸之路及沿线文化符号。从《丝绸之路》的宏观勾勒,到《大雁塔》《长安月》对长安历史地标与意象的细腻书写,再到《在厦门》《南普陀寺》《鼓浪屿》等对丝路延伸地带的诗意呈现,王海霞以诗歌为媒介,串联起丝路沿线的历史遗迹、人文风景与多元文化交融场景。这些诗作,既有对古老丝路历史底蕴的敬畏与追溯,也有对现代丝路文化交流、地域风貌的鲜活捕捉,让读者在诗行中重走丝路,感受其跨越时空的文化张力 。
第二辑“居蓝田”,则是王海霞扎根乡土的深情回望。生于蓝田、长于蓝田的她,以蓝田的山水人文为创作富矿。《居蓝田》《家住蓝田》《紫堇》等诗作,将故土的田园风光、历史积淀与个人情思相融。她还书写蓝田的花草树木、节气物候,如《杏花》《鸢尾》《白露》,让乡土日常在诗中绽放独特美感,成为连接个人记忆与地域文化的纽带。
第三辑“让时光静静流过”,聚焦岁月流转中的生命感悟。从季节变换到人事变迁,从亲情抒怀到对生活本真的探寻,王海霞以细腻笔触捕捉时光切片。《母亲是一首诗》写亲情的温暖厚重,《苦楝花》借植物喻生命况味,《和月亮说话》则在静谧情境中思索人与自然、自我的关系。这些诗作,将日常体验升华为对生命、时光的哲性思考。
王海霞的诗歌,延续其“质本洁来还洁去,本色也”的创作风格,语言质朴自然,如话家常却内蕴深情。同时,因其丝路传播大使的身份与多元文化交流经历,诗作在乡土本色中融入丝路文化的开放视野,实现地域与世界、传统与现代的诗意对话。其诗歌被翻译成法语、英语、西班牙语、俄语等多种语言,也印证了这种融合创作的国际传播力 。
《丝路霞光》不仅是王海霞个人诗歌创作的一次集中展示,更是以诗为媒介,传播丝路文化、展现乡土魅力的生动实践。对于诗歌爱好者而言,这是一本可跟随诗人足迹,遍历丝路风光、品味乡土温情、思索时光哲意的诗集;对于文化传播而言,它为丝路文化与地域文化的诗意表达,提供了独特样本,让古老文化在诗行间焕发新的光彩。

作者简介:王海霞,中国诗歌学会会员,西安市作家协会会员,陕西女子诗社会员,陕西大唐文化艺术社副社长,西班牙首届丝绸之路国际诗歌艺术节命名的丝绸之路传播大使,国际诗人联合会副秘书长。诗歌被翻译成法语,英语,俄语,西班牙语等。