道
文/李文辉
家在那
一个人从小就走出家门
又奔向家门
从事的职业
锁定了生活轨迹
高原与大海
注定了江河最终的归宿
万事万物
是草是树
是虫是兽
注定了生息的命运
走进草原
牛羊啃食青草
蜂蝶采集花蜜
狮虎把食草动物追逐
商人追求利润
教师培养人才
警察追捕罪犯
医护救治病人
小人总如鼠窥视
明君总伸张大义
而温柔善良的人
总用微笑反哺
月亮围绕太阳
太阳围绕银河
目不可及的宇宙
彼此相互兼顾
《道》赏析
这首诗以"道"为核心意象,构建了一个从个体生命到宇宙苍穹的立体认知体系,通过层层递进的意象群,展现出对自然规律与生命本质的哲学思考。
一、空间维度的三重跨越
诗歌以"家门"为起点展开空间叙事:首节通过"走出家门/奔向家门"的闭环结构,暗示人生轨迹的宿命性。高原与大海的宏大地理意象,将江河的宿命隐喻推向自然维度。第二段草原生态系统的生物链描写,构成生命维度的自然之道。末段则突破目力所及,在银河系旋臂的运转中抵达宇宙维度,完成从微观到宏观的空间跃迁。
二、时间维度的永恒轮回
诗中暗含多重时间循环:个体生命"走出-返回"的轨迹构成人生循环,草原上"啃食-采集-追逐"形成生态循环,社会角色"追求-培养-救治-反哺"构建文明循环,天体运行更昭示着宇宙的永恒轮回。这种环形时间观与道家"周行而不殆"的思想形成精神共鸣。
三、意象系统的辩证统一
诗人构建了四组对立统一意象:家门的内外、职业的正邪、生态的猎食与反哺、天体的引力与平衡。这些意象群既保持着各自的张力,又在"道"的统摄下达成动态平衡。特别是"微笑反哺"与"鼠窥"的善恶对照,揭示出人性中光明与阴影的永恒角力。
四、哲学思考的现代转化
诗歌在传统道家思想基础上进行了现代性转化:将"道法自然"的古老命题注入职业分工、社会正义等现代语境。银河系的科学意象与传统"天道"观融合,形成独特的认知视角。结尾"彼此相互兼顾"的表述,既暗合"万物负阴而抱阳"的古典智慧,又指向现代系统论的整体观。
这首诗以简净的语言织就繁复的意象网络,在纵横交错的时空维度中,完成对"道"的当代阐释。它既是对古老东方智慧的致敬,也是对现代文明困境的诗意回应,在星群运转的韵律里,我们得以窥见永恒之道的粼粼波光。
**Dao**
*By Li Wenhui*
Home lies there
A child steps out through its threshold
only to return years later
Profession carves life's orbit
Plateaus and seas decree
where rivers must surrender
All beings—
grass or tree, insect or beast—
bear destinies woven at birth
Enter the prairie:
cattle graze on green blades
bees gather nectar from blooms
lions chase fleeing herds
Merchants chase profits
teachers nurture minds
officers hunt lawbreakers
healers tend the wounded
Villains lurk like mice peering from shadows
wise rulers champion justice
while the gentle-hearted
repay the world with smiles
The moon circles the sun
the sun wheels through the Milky Way
In the cosmos beyond vision
each sustains the other's course
---
### Translation Notes:
1. **Threshold Imagery**
"家门"译为"threshold"而非直译"door",既保留"进出"的动态感,又暗含人生阶段跨越的哲学意味。
2. **生态链动词**
"啃食-采集-追逐"选用graze/gather/chase三重渐强的动词,再现草原食物链的能量传递。
3. **社会角色对照**
"鼠窥视"译为"mice peering from shadows",通过视觉动词peering强化隐秘的恶意,与"微笑反哺"(repay with smiles)形成光影对照。
4. **天体层级**
突破"月亮绕地球"的科学常识,保留原文"月亮绕太阳"的文学设定,突出层级嵌套的宇宙观。末句"sustain the other's course"将"兼顾"提升至轨道力学层面的相互维系。
5. **道的显隐**
全诗未直译"道"字,但通过decree/destinies/sustain等动词,以及orbit/circles/wheel等天体术语,使"Dao"作为终极规律渗透在每个诗节中。