《幼学琼林》卷一之文阶(中)
【原文】秩官既分九品,命妇亦有七阶。
【注释】秩官: 常设之官。
九品:古代官吏的等级。
命妇:受诰命之妇。凡担任官职的人,他的母亲和妻子都可以接受诰命。也分为七等:一品称夫人,二品也称为夫人,三品叫淑人,四品名恭人,五品为宜人,六品为安人,七品称孺人。
【译文】有爵秩的官府共分为九品;受诰命的妇人,也分为七等。
【原文】一品曰夫人,二品亦夫人,三品曰淑人,四品曰恭人,五品曰宜人,六品曰安人,七品曰孺人。
【注释】命妇分为七等:一品称夫人,二品也称为夫人,三品叫淑人,四品名恭人,五品为宜人,六品为安人,七品称孺人。
【译文】妇以夫贵,第一品称夫人,第二品也称为夫人,第三品叫淑人,第四品名恭人,第五品为宜人,第六品为安人,第七品称孺人。
【原文】妇人受封曰金花诰,状元报捷曰紫泥封。
【注释】金花诰:唐玄宗浩封群夫人,用金花罗纸书写,称为金花诰。紫泥封:唐代进士及第,用泥金帖书写报告喜讯,称为紫泥封。
【译文】妇人受国家的封典,奉的是金花诰;状元捷报受朝廷诰勅用的是紫泥封。
【原文】唐帝以金瓯覆宰相之名,宋主以美珠箝谏臣之口。
【注释】金瓯覆名:唐玄宗将要任命宰相,写好名字用金盆盖住,正好太子进来,玄宗问太子:你认为谁能担任宰相呢?太子回答:“难道不是崔琳、卢从愿吗?”原来他们二人很有声望,所以太子能猜中。
美珠箝口:宋真宗想到泰山封禅,担心大臣王旦反对,就赐给王旦一尊酒,说:“回家与妻儿共同享用。”王旦回家打开一看里面装满了珍珠,知道是皇上叫他不要反对封禅的事,于是就再也不敢提出异议了。箝同钳。
【译文】唐玄宗用金瓯盖住写好的宰相名,以试太子之才;宋真宗用美珠堵住了谏臣的口,使他不再评议朝政。
【原文】金马玉堂,羡翰林声价;朱幡皂盖,仰郡守威仪。
【注释】金马玉堂:汉代的宫门称为金马门,玉堂是翰林院的别名。朱幡皂盖:汉代郡守的仪仗有红色的旗幡和黑色的伞盖。朱幡:红色的旗幡。幡音番。尊显者所用。皂:黑色。
【译文】金马门玉堂署都是称羡翰林的清贵和价值。朱色轴、皂色盖都是郡守出行时炫赫的威仪。
【原文】八座台辅,皆紫阁明公,五马知府,即黄堂太守。
【注释】台辅:指三公,又称为紫禁、紫阁。
紫阁名公:唐代曾改中书省为紫微省,中书令为紫微令。因称宰相府第为紫阁。
黄堂太守:古代太守的正堂用雌黄涂墙,所以称为黄堂。
另一联略异:八座皆紫阁明公,五马即黄堂太守。
【译文】官居八座,台辅又称紫阁明公;知府也称黄堂太守。
【原文】府尹之禄二千石,太守之马五花骢。
【注释】府尹:即京府之尹。
五花骢:汉代太守乘坐五匹马拉的车。骢:青白色的马。
一石:重量单位,一百二十市斤为一石;三十斤为钧,四钧为石。
【译文】一府的长官,俸禄有两千石,太守出行要乘坐有五辆青白色的马拉的车子。
【原文】代天巡狩,赞称巡按;指日高升,预贺官僚。
【注释】巡按:唐天宝五年,派官巡按天下风俗黜陟官吏,巡按之名始此。明永乐元年后,以一省为一道。派监察御史分赴各道巡视,考察吏治,每年以八月出巡,称巡按御史。巡按御史品级虽低,但号称代天子巡狩,各省及府、州、县行政长官皆其考察对象,大事奏请皇帝裁决,小事即时处理,事权颇重。清初亦有巡按御史,顺治十七年废。
指日高升:指很快就可升官。旧时官场预祝之词。传统寓意图案。指日即即日。指日高升,意即不日升官。
另一联略异:代天巡狩,直指通称;指日高升,官僚美誉。
【译文】代天巡狩是称赞巡按的话,代替皇帝巡行天下。指日高升是预祝官员即将升迁的贺辞。
【原文】初到任曰下车;告致仕曰解组。
【注释】下车:官吏到任。
解组:解下印绶,谓辞去官职。组,印绶。
【译文】初次到任叫做下车;告老归去,叫做解组
【原文】藩垣屏翰,方伯犹古诸侯之国;墨绶铜章,令尹即古子男之邦。
【注释】藩垣:藩篱和垣墙。泛指屏障。比喻卫国的重臣。垣音元。
屏翰:比喻国家重臣。
墨绶:黑色的系印的带子。
铜章:铜铸的官印。
令尹:即县官,管理的地方相当于古代的子国和男国。
另一联略异:藩垣屏翰,有侯伯之尊;墨绶铜章,乃子男之列。
【译文】藩垣、屏翰称镇守一方的长官,如同方伯是古代诸侯国的长官一样;墨色的绶、铜铸的章就是县令所用的,县令的辖境类似古代子爵、男爵的小邦。
【原文】太监掌宫门之禁令,故曰阉宦;朝臣皆搢笏于绅间,故曰搢绅。
【注释】太监:也称宦官,通常是指中国古代被阉割后失去性能力而成为不男不女的中性人,他们是专供皇帝、君主及其家族役使的官员。
阉宦:被阉割的宦官。
朝臣皆搢笏于绅间:朝廷的大臣都把笏插在衣带中间。笏,大臣们上朝时拿的狭长的板子;搢,插,绅,衣带。搢音晋,笏音户。
【译文】太监掌管内廷出入的禁令,所以叫做阉宦;朝廷的大臣都把笏插在腰间的大带上,因此称作搢绅。
【原文】萧曹相汉高,曾为刀笔吏;汲黯相汉武,真是社稷臣。
【注释】萧何:汉朝初年丞相。谥号“文终侯”,汉初三杰之首。辅助汉高祖刘邦建立汉政权。
曹参:字敬伯,江苏沛县人,西汉开国功臣,名将,是继萧何后的汉代第二位相国。
刀笔吏:刀笔,古时在竹简上用刀削改字。指代办文书的小吏。
汲黯:西汉濮阳人,字长孺。孝景帝时为太子洗马,武帝即位后为谒者,并先后任荥阳令,东海太守,主爵都尉,位列九卿。汲黯音及暗。
社稷:指国家。
【译文】萧何、曹参,都是秦朝的刀笔吏,后来担任汉高祖的丞相;汲黯,汉武帝时大臣,常当面指出别人的过失,被誉为社稷之臣。
【原文】召伯布文王之政,尝舍甘棠之下,后人思其遗爱,不忍伐其树;孔明有王佐之才,尝隐草庐之中,先主慕其令名,乃三顾其庐。
【注释】召伯:指召公奭,周朝的大臣,被封于召,称为召伯。曾经住在甘棠树下,去世后人们思念他,写下《甘棠赋》。
孔明:诸葛亮,字孔明。刘备曾三顾茅庐请他出山辅助。
【译文】召伯实施文王的政令,曾经在甘棠树下办理公事,处理事件,后人为了纪念他遵从他的爱好,没有把这棵甘棠树砍掉,而是保留了下来。孔明有辅助人成就大业的才能,曾经隐居在草庐之中,刘备羡慕他的才能并知道他美好的名声,就多次到他居住的茅庐里去向他请教治理天下的事情。
【原文】树爱甘棠,召伯化行于南国;碑名堕泪,羊公泽被于襄阳。
【注释】甘棠:怀念召伯的政德。召音哨。
堕泪碑:又名“羊公碑”,位于湖北襄阳山上,是当地百姓怀念西晋著名政治家、军事家羊祜建立的。引申义:借喻死者德高望重。
羊公:羊祜,字叔子,泰山平阳羊流人。著名战略家、军事家、政治家和文学家。
【译文】召伯展布周文王的德政,曾在甘棠树下休息,后人感念他的恩德,不忍心砍伐这棵树,召伯的教化遍行南国;墓碑名叫坠泪,羊佑的德泽被及里阳。
【原文】鱼头参政,鲁宗道秉性骨鲠;伴食宰相,卢怀慎居位无能。
【注释】鲁宗道:宋代大臣,担任参加政事,刚强正直,遇事敢言,被誉为“鱼头参政”。鲁字为“鱼”头。鲠音梗。
卢怀慎:唐朝时与姚崇同时担任宰相,他认为自己的才能比不上姚崇,就把事务都推让给姚崇,人们议论他是伴食宰相。
另一联略异:鱼头赞鲁直之丰棱,伴食嘲卢相之缄默。
【译文】鲁宗道秉性耿直、刚正不阿,任参政时人称鱼头参政;卢怀慎生性谦虚,当宰相时每事推让,人称伴食宰相。
【原文】王德用,人称黑王相公,赵清献,世号铁面御史。
【注释】王德用:宋代人,他治军有方,即使是妇女也称他为“黑王相公”。
赵清献:即赵注,谥号"清献"。宋神宗时担任御史,弹劾不避权贵,铁面无私,人们称他为“铁面御史”。
【译文】王德用善于治军而面黑,辽人称为黑王相公,
【原文】刘守爱民,蒲鞭示辱;羊君洁己,官署悬鱼。
【注释】刘守:刘宽,字文饶,弘农华阴人。东汉名臣。以“宽”而闻名天下,海内皆称其为长者。为政以宽恕为主,属下有罪,只以薄鞭轻罚。历大将军掾、司徒长史、东海相、尚书令、南阳太守等职。追赠车骑将军印绶、位特进,谥号昭烈。
蒲鞭示辱:对有过错的人用蒲做的鞭子抽打,只是为了使他感到羞耻,并不使他皮肉受苦。旧时用于宣扬官吏的所谓宽仁。
羊君:羊续,字兴祖,今山东邹城市石墙镇羊续村人。初任庐江太守,后任南阳太守。在南阳太守任上,廉洁自律。府丞献生鱼,羊续悬之于庭以拒之,这就是悬鱼拒贿的佳话。由此,羊续成为中国历史上著名的廉吏。
另一联略异:汉刘宽责民,蒲鞭示辱;项仲山洁己,饮马投钱。项仲山:汉朝时期,安陵人项仲山乃清正廉洁之士,他每次在渭水之滨饮马之时,总要投入三枚铜钱于河水之中。项仲山“饮马投钱”之典故流传后世,并为警戒成语,用来比喻为人廉洁,绝不损公肥私、贪婪妄取、图占便宜。
【译文】汉朝刘宽待人宽厚,吏民有过错仅用蒲鞭象征性地责罚;羊续洁身自爱,衙中又不受馈献,将府丞赠送的生鱼悬于庭中。
【原文】李善感直言不讳,竞称鸣凤朝阳;汉张纲弹劾无私,直斥豺狼当道。
【注释】李善感:唐朝时担任监察御史,皇帝想封五岳,他力谏阻止。当时巳二十多年没有人敢直言,人们听到他劝谏,认为是鸣叫的凤凰朝向太阳。
张纲:汉代人,担任御史,被皇帝派到外地巡视,张纲埋住车轮不出发,说:现在是豺狼当道,去抓什么狐狸。于是上朝弹劾大将军梁冀兄弟的不法行为。
另一联略异:直言不讳,何殊鸣凤朝阳;弹劾无私,未许豺狼当道。
【译文】李善感力谏皇帝直言不讳,时人竞相称道,誉为鸣凤朝阳;汉代张纲公正无私,弹劾权贵直斥为豺狼当道。
【原文】民爱邓侯之政,挽之不留;人言谢令之贪,推之不去。
【注释】邓侯:指邓攸,晋代时担任吴郡太守,离任时人们挽留不让他离去。他的前任姓谢的太守非常贪财,人们作歌唱道:“邓侯留不住,谢令推不去。”
另一联略异:邓侯政美,挽之不留;谢令性贪,推之不去。
【译文】百姓爱戴郑侯的清廉,苦苦挽留而留不住;民众憎恨谢令的贪婪,不愿他在位却推也推不去。
【原文】廉范守蜀郡,民歌五袴;张堪守渔阳,麦穗两歧。
【注释】廉范:汉朝人,担任蜀郡太守,鼓励百姓辛勤劳动致富,人们歌唱道:过去没有衣穿,现在有五条裤子。
张堪:汉朝人,担任渔阳太守,劝百姓辛勤劳动作致富,百姓歌唱道:桑树上没有多余的枝条,麦子上长出两个穗。
另一联略异:蜀郡民歌五袴,渔阳麦秀两歧。
【译文】廉范任蜀郡太守政令便民,百姓因而唱五袴之歌;张堪为渔阳太守劝农耕稼,使麦子都长出两穗。
【原文】鲁恭三异,中牟桑下有雉驯,郭伋重来,幷境儿童迎竹马。
【注释】鲁恭三异:虫不犯境,此一异也;化及鸟兽,此二异也;竖子有仁心,此三异也。
鲁恭:汉代人,担任中牟令,实行仁政,桑树下的雉鸡都很驯服,连小孩都知道雉鸡要扶养幼雉鸡而不去捕捉它们。
郭伋:汉代人,担任并州太守,广布恩德,他出行时,数百名儿童骑着竹马在道旁迎接他。伋音及。
【译文】鲁恭任中牟令时行仁政,桑树下的雉鸟见他都不躲;郭伋当并州太守时有贤德,儿童们骑着竹马欢迎他。
【原文】鲜于子骏,宁非一路福星;司马温公,真是万家生佛。
【注释】鲜于子骏:宋代人,担任京中转运使,司马光赞扬他是“一路福星”。
司马温公:司马光,宋代人,曾担任宰相,被封为温国公,恩德遍布,被誉为“万家生佛。”
另一联略异:鲜于乃一路福星;司马是万家生佛。
【译文】鲜于子骏去赈灾,的确是一位造福百姓的好官;司马光德惠及人,真是万家的活菩萨。
【原文】鸾凤不栖枳棘,羡仇香之为主簿;河阳遍种桃花,乃潘岳之为县官。
【注释】仇香:汉代人,曾担任县里的主簿,很有才能。县令王涣说:“鸾凤不应落在枳棘丛中”。就送他入太学,仇香于是名声大振。
潘岳:晋代人,担任河阳尹,百姓有负债还不上的,就命令种一株桃树,由官府代他还债,潘岳离任时,县里都种满了桃树,开满了桃花,被誉为花县。
另一联略异:鸾凤不栖枳棘,主簿快睹仇香;河阳遍种桃花,县令欣逢潘岳。
【译文】鸾凤是一种吉祥鸟,不应只栖息在枳棘树上。很羡慕仇香在任主簿时,有个好上司送他去深造;河阳县遍植桃花,这是潘岳当县令时的德政。
