【作者简介】杨侠光,现为:中外诗人注册会员,江苏省江南诗社会员,江苏省阅江诗社会员。网名霞光(南京人)笔名:八君。爱好棋琴书画,艺术品收藏。在《中外诗人》多次发表了个人作品专辑。
《岁寒三友.十六字令》(外五首)
作者/霞光(中国)
英译/银杏(美国)
双语朗诵/薇薇(中国香港)
"Three Friends of Winter--To the Tune of Sixteen-Character "(With Five Other Poems)
By/Xiaguang (China)
Tr./Yin Xing (USA)
Recited/Mary(HK China)
松,苍枝摇曳舞长空,
云雾开,根斜悬崖中。
竹,破土声声显傲骨,
笑风雨,翠染天涯路。
梅,疏影断桥北风慰,
迎新春,漫野雪花飞。
Pine tree , the green branches are swaying and dancing in the sky,
The clouds and mist are opening, and the roots are leaning on the cliff.
Bamboo, the sound of breaking through the earth is proud,
Laughing at the wind and rain, the road to the end of the world is stained with green.
Plum blossoms, sparse shadows on the broken bridge, comforted by the north wind,
Welcome the new year, snowflakes are flying all over the fields.
2.《五言绝句: 岁寒三友》
1) ~松~
挺拔绝壁间,朝暮云雾掩。
唯有勇攀者,方识青松面。
2) ~竹~
雨后破土时,沐日节节高。
生就硬骨杆,翠颜永不凋。
3) ~梅~
大雪飘飘时,红梅绽满枝。
一岁一度寒,岁寒识英姿。
2. Five-Character Quatrains:
《Three Friends of Winter》
1) ~Pine~
Between the tall cliffs, covered by clouds and mist in the morning and evening.
Only those who climb bravely can know the green pine.
2) ~Bamboo~
When the ground breaks after the rain, it grows higher and higher under the sun.
Born with strong bones, the beauty will never fade.
3) ~Plum Blossoms~
When the snow falls, red plum blossoms bloom all over the branches.
It's cold once a year, and you'll recognize the heroic appearance when it's cold.
3.《岁寒三友: 松竹梅》
巍巍,亭亭,娇娇。
翩翩仙鹤多少?
山谷幽幽,夕阳斜照。
云深处,炊烟袅袅。
松竹梅,合山老。
3. 《Three Friends of Winter: Pine
bamboo plum》
Tall, graceful, delicate.
How many graceful cranes are there?
The valley is quiet and the sunset is shining slantingly.
Deep in the clouds, smoke curls up.
Pines, bamboos and plum blossoms, stay together with the old mountains.
4. 《秋雨夜》
昨夜西风帘卷,痴情人难眠。
窗外沙沙秋雨声,花柳落满院。
去年君别此间,山盟立床前。
日日不见锦书回,向谁诉闺怨。
4. 《Autumn Rainy Night》
The west wind blew the curtains last night,
An infatuated person cannot sleep.
The sound of rustling autumn rain outside the window,
Flowers and willow branches fall all over the ground of courtyard.
You left here last year,
A solemn pledge of love was promised standing in front of the bed.
Every day I don’t see any letter coming back.
To whom to complain.
5.《秋雨夜: 解读》
又是一个凄凄冷冷的秋雨夜,
痴情的人儿孤枕难眠。
满院的落叶残花倍将相思添,
寂寞的我泪眼朦胧想起从前。
忘不了那个负心的人,
枕边悄悄语,多少个日日夜夜。
忘不了那个负心的人,
山盟海誓,如今却已化作云烟。
啊,记得也是这样的一个秋雨夜,
你的柔情缠绵让我思念到何年?
为什么你会甜言蜜语把我骗。
也许你有难言之隐?
也许你会悄然回到我身边。
等你,等你,
我是多么的怀念从前。
等你,等你,我在等你,
当你读完我给你写的一封封情书,
你会明白我对你的思念。
5.《Interpretation for Autumn Rainy
Night》
It’s another miserable and cold autumn rainy night,
The infatuated person cannot sleep alone.
The fallen leaves and flowers all over the courtyard add to the lovesickness,
Lonely, I remembered the past with tears in my eyes.
I cannot forget that heartless person,
Whispering on the pillow, how many days and nights.
I cannot forget that heartless person,
The oath of eternal love has now turned into smoke.
Ah, I remember it was also such an autumn rainy night,
How long will I miss your tenderness and lingering love?
Why did you lie to me with your sweet words?
Maybe you have something to hide?
Maybe you will come back to me quietly.
Waiting for you, waiting for you,
How much I miss the past.
Waiting for you, waiting for you, I'm waiting for you,
When you read the love letters I wrote to you,
You will understand how much I miss you.
6. 《夙愿》
曾记得我俩的初次邂逅,
你的笑影已铭刻心上。
尽管你从未表示过什么,
但我仍对你朝思暮想、秋水望穿。
也许这就是一见钟情,
为什么、为什么发生在我身上。
世人都说相思苦,
可是,谁能体会暗恋更伤。
一厢情愿、单相思,
谁来解读?谁会分享?
痴情的我呀,
奢望着心上的人儿来入梦乡。
无奈、无奈,沦落他乡许多年…
往事已烟消云散。
也许,也许有那么一天;
爱情的火焰会把你照亮。
步履蹒跚的我、白发苍苍的你,
挽手来到了玄武湖畔;
静静地坐在石椅上。
久久地、久久地,无语含泪观夕阳。
6. 《Long-cherished Wish》
I remember our first encounter,
Your smile is engraved in my heart.
Even though you never said anything,
But I still miss you day and night.
Maybe this is love at first sight,
Why, why did it happen to me.
People all over the world say that lovesickness is painful,
However, who can understand that secret love hurts more.
Wishful thinking, unrequited love,
Who will interpret it?
Who will share?
Infatuated, I extravagantly hope that the one I love will come to my dream.
Helpless, helpless,
Living in a foreign land for many years...
The past has faded away.
Maybe, maybe one day;
The flame of love will illuminate you.
I am faltering, you are gray-haired,
Holding hands, we arrived at the shore of Xuanwu Lake;
Sitting quietly on the stone chair.
For a long time, for a long time,
Watching the sunset speechless and tearful.