作者简介:
云横秦岭,本名王文,自号云安居士,字云安客,生于二十世纪六十年代,陕西商州人。多次全国参赛获奖,有专集《秦岭回声》《秦韵之声》《海外双语译文集》,2018年曾被省市电台报刊分别采访报道。原创歌曲《牧护关,我美丽的家》《神奇的商洛》《醉美关中》《放歌大西北》。
Yunheng Qinling; real name: Wang Wen; also called Yun'an Householder; nickname: Yun'an Guest; born in Shangzhou city, Shaanxi Province, China in 1960's. Taking part in national contests many times and winning prizes; poetry collections: Echo of Qinling, The Sound of the Charm in Qin area; interviewed and reported separately by the provincial and municipal radio and newspapers in 2018. Composing songs: Muhuguan, My Beautiful Home, Magical Shangluo, Intoxicated by the Beauty of Guanzhong, Singing Loud in the Great Northwest
连翘花赞
作者|王文(中国)
英译|中权(美国)
审译&朗诵|薇薇(中国香港)
在美丽的秦岭南坡
商洛康养之都
连翘荣耀为市花
三大连翘基地
竞相含苞待放
美了春天富了民
不需要绿叶衬托
金灿灿枝条率先登场
传播春天的信息
清热解毒最佳功效
你的颜值更吸引我的眼球
将密码悄悄输入我的掌心
收到你的信息欣赏你的美丽
脑洞大开
欣然为家乡市花连翘而赞
党政搭台唱爱民戏
百姓勤劳走致富路
商洛处处盛开连翘花
Praise for Forsythia
By Wang Wen (China)
Tr. Zhongquan (USA)
Modified & recited by Mary (HK, China)
On the beautiful southern slope of Qinling Mountains
Shangluo the City of Health Care
Here Forsythia is honored to be the city flower
There are Three major Forsythia bases
They are Competing to bloom soon
They make spring more beautiful and the people richer
It's no need for green leaves to complement
Golden branches show up firstly
Forward the message of spring
Clearing heat and detoxification are the
Best effects of you
Your beauty attracts my attention more
Which transfers the password quietly into my palm
I've received your message and appreciate your beauty
It's broaden my mind
I'm happy to praise the city flower of my hometown, Forsythia
The Party and Government set up a stage to sing a drama of loving the people, and
People work hard to get rich
Forsythia is blooming everywhere in Shangluo city
备注:
三大连翘基地
1.牧护关镇韩峪川基地
2.三岔河流域基地
3.黑山镇二峪河基地
Notes:
Three major Forsythia bases
1. Hanyuchuan base in Muhuguan Town
2. Sancha River Basin base
3. Eryu River base in the town of black mountain.


英译者简介:
王中权,男,研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。现居美国。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

审译/金牌中英双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。