烦请读者朋友帮忙点击文后“赞赏”后面的广告
中英文双语诗《端午祭屈原》
作者:卢进国(中国湖北)
英文翻译:王佐臣
Chinese and English bilingual poem "Dragon Boat Festival qu Yuan"
Author: Lu Jinguo (Hubei, China)
English translation: Wang Zuochen
五月,屈原的名字
始终萦绕在我们的脑海
行吟泽畔,一轮冷月
映照仰天长叹的身影
处浊世而独醒
忠而被谤,信而被疑
屈原在流放地
怀着亡国的悲痛
怀抱着石头,纵身一跃
投进了汨罗江里
此时,江水一片呜咽
如今,五月的汨罗江
我们仰望着你的高洁
飘香的棕叶
裹住了千年的悲伤
屈原的爱国情怀
已融入了我们的灵魂
屈子的高风亮节
与天地同在
日月同辉
In May, the name of qu Yuan
It always lingers in our minds.
Along the bank, there is a cold moon.
Reflect the figure with a long sigh from the sky
Wake up alone in a turbid world
Be slandered for loyalty, believed and suspected
Qu Yuan is in exile.
With the grief of national subjugation
Take a leap with a stone in your arms
Into the Miluo River.
At this time, the river was sobbing.
Now, the Miluo River in May
We look up to your nobility.
Fragrant brown leaves
Wrapped in a thousand years of sadness
Qu Yuan's patriotic feelings
Has been integrated into our souls.
Qu Zi's Gao Feng and Liang Jie
Be with heaven and earth
The sun and the moon glow together
作者简介:
卢进国,男,汉族,籍贯湖北,大专文化,出生1965年4月。《荆州市诗词学会》会员《监利市作家协会》会员《加拿大海外作家协会》会员。不少文学作品散见于《北美翰苑》《诗情太平洋》《中国乡村》《党员生活》《湖北文学》巜荆州文学》《诗词报》《心潮诗词》《荆州日报》副刊,《宜昌文学》《监利作家》《洪湖文学》等报刊和海内外网刊上。
Brief introduction of the author:
Lu Jinguo, male, Han nationality, born in Hubei, college education, was born in April 1965. Member of Jingzhou Poetry Society, member of Jianli Writers Association, member of Canadian overseas Writers Association. Many literary works are scattered in "North American Hanyuan", "Poetry Pacific", "Chinese Countryside", "Party member Life", "Hubei Literature", "Jingzhou Literature", "Poetry Daily", "Yichang Literature", "Jianli Writers", "Honghu Literature" and other newspapers and periodicals at home and abroad.
【译者简介】
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食的爱好者。
[brief introduction to the translator]
Wang Zuochen, pseudonym Dust Yuan, was born in Shanghai in 1953. Prose writer, freelance poet. Department of book review, translation, travel and food enthusiasts.
文/王佐臣
编辑/王孝付
作者近照
作者简介:王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食的爱好者。
王孝付签名售书:王孝付创作的批判现实主义长篇小说《江南新梦》于2019年1月由天津人民出版社出版,书价58元,另加邮费10元。另有少量长篇历史小说《白衣卿相——柳永》,售价38元,另加邮费10元,处女作,安徽文艺出版社2010年12月首版首印;两本书一起买,只收12元邮费,合计108元;作家亲笔签名并加盖私人印章,有收藏价值,值得珍藏。欲购书者请加作者微信:18856210219或18605621367(注明“购书”字样)。或者点击下面“阅读原文”进入购买。或者点购买直接网上购买。

批判现实主义长篇小说《江南新梦》梗概:该书是一部批判现实主义小说,故事发生在上个世纪之末的江南小城,是一部中国版的《茶花女》和《复活》式的悲剧故事。作品通过男女主人公的悲剧人生,透视了当今市场经济社会中人性在金钱面前的扭曲、异化与裂变,解读了人生、爱情、事业等永恒不变的人类主题,展现了在人欲横流金钱至上的经济乱世之中,清者自清和志行高洁者的人性之美……小说规模30余万字,183节,是一部都市题材的言情小说,也是一部现代版的批判现实主义作品。
长篇历史小说《白衣卿相——柳永》内容提要:“千古词状元,宋史未立传”“凡有井水饮处,皆能歌柳词。”柳永满腹经纶,却终生抑郁;才情绝世,却乐于与歌伎厮混;自诩“白衣卿相”,但最大的官职不过是一个屯田员外郎;生前穷困潦倒,死后却被无数后人追忆……本书以饱含深情的笔墨,基本依据传主一生的活动线索和命运起伏,刻画了柳永这位既生不逢时,又生逢其时的落魄词人的艺术形象,着力记述了这位大词人悲喜交集的人生。《金秋文学》是开放性纯文学电子刊物,守住文学最后一片净土,留下心灵最后的精神家园。现面向全国(海内外)华人作家、诗人、编剧、**家等文学爱好者征稿。
