中英文双语现代诗11首
作者:梁雯
翻译:王佐臣
1《扫把,我的金碗碗》
扫把啊,你是我家的金碗碗
星星还挂在天际,扛着你出门
黑色的幕布一点,一点退去
脚下的浮沉一寸又一寸加重
身后鱼肚白的光染亮脚趾与移动的柏油马路
我的脊椎弯了又弯
女儿的个儿又长几分
抬起左脚,伸出右手
树叶落下,如同女儿笔尖吻纸
画着人生水彩画
每扫一过一片路面
女儿的画也多添了一道分景
把遮挡曙光浮尘哟扫开一个明朗的通道
2.《含羞的月亮》
在七夕前夜
我来到延安大礼堂
礼堂没有火把,长矛,枪炮
也没有听到毛主席讲话
只有他留在人间,留在延安的光芒
倚在一束光上
仰慕,仰望礼堂外长空里星光灿烂
暑气在光束上荡秋千
处暑大暑在夜在光束下更加闷热
听蝉在暗夜里窃窃私语
一个中年男人哼哼着小夜曲
弹射着身后的赠品……树的倒影
他放飞的音节
星光与蝉都没有知觉音频点射,月光赠品,花儿暗香,秋色加速
音频点射颤抖的秋叶莎莎呻吟
星星邂逅黑夜拥抱,月光抚慰不了众生
其实再多的光芒,也不够人间享用
凄凉的心竟涌出一股暖流
此刻,耳边却听到毛主席在月下吟诵
‘天若有情天亦老,人间正道是苍桑’
我徒然转身
泪撒在身后,幸福的中年男子被月光包裹
3《九一八》
《九一八》事件已过去了八十七年
请不要忘记那段血腥耻辱的日子
鬼子的刺刀穿插婴儿胸膛
先烈用灵魂和肉体捍卫河山
《九一八》的血依然流淌
野兽只会变得更加凶残
请莫忘怀东方雄狮曾被分肢惨状
醒醒吧,应该让善良人看清这残忍现实
对野兽还是自制步枪与手雷更加有效
4《伞》
我在村口等你,很久了
七月的日头
还没有你眼睛暖
父亲,请带我回家
请用左手
解开裹在那山头白头巾
渴望父亲回家像从前一样擦去
我脸上尘土
在这里等你父亲啊 ,很久了
一年又一年春天的花蕊与蹒跚冬天雪
等你哟唤我乳名,等你牵着我手趟过沼泽,泥泞……
哦,父亲
在这剔骨季节里
我好想,请那些雨点
代替你再次把我的脸轻轻抚摸
5《壶口》
你是黄河的心脏!
风在吼,马在叫
黄河在咆哮,黄河在咆哮
就象长在中国民族身上的胎记
时常在我耳边嘶鸣
有生以来
你的声音就从没离开过我
岁月磨砾,广场舞曲的疯狂
无论生命是怎样地去缩短
无论时光间距是如何地拉长
谁也无法在华夏儿女骨头里拔去你的博爱
啊!抗战八年
一曲黄河大合唱让国人热血沸腾同仇敌忾
风在吼,马在叫
保卫黄河,保卫华北,保卫全中国……
激昂的音符是飞跃壶口浪花,是射向敌人的子弹
连同大禹治水传说
一起壶口上下激荡
抗日战争过了九十七年
世界仍风风雨雨
就在今天
2018年7月1号在黄河壶口瀑布千人同唱
黄河大合唱
歌颂东方巨龙在天地中回响
风在吼,马在叫
黄河在咆哮,黄河在咆哮
一杆红旗两杆红旗,无数杆迎风招展红旗
染红延河飞溅的浪花
十四亿人手握先辈血染的旗帜
在歌声中一点点抬高
旗帜每抬高一寸,苦难便减弱一份
忆往昔峥嵘岁月
成吉思汗只识弯穹射大雕
数风流人物还看今朝
盛世岁月同唱黄河大合唱
唱响壶口,唱响黄河唱响全世界
保卫黄河,保卫华北,保卫全中国
成了当今最美的歌
节节拨高的音符,拔高血染红旗
染艳了天边的云彩
啊!咽喉把红旗上壶口的高度瞬间抬高
壶口边澎湃的黄河大河唱
那是龙的呼吸
那是代代相传的胎记
6.《过客》
你向我走进,从你的
太阳升起
你把我轻轻打开,一如春天一瓣又一瓣,打开花朵
绽放记忆
纠缠那生命的根
划破了胸膛
亮出虔诚的心
一只鸽子惦记着另一个鸽子
爱似一炉沸腾烈焰
日月之风翻阅她洁白羽毛
在延安,岁末街头哟
辛苦打工女人
像天边红纱灯飘泊
南来北去的车,眼一闭一合斜视着
十字路口,假装没有
读懂车的眼神
含泪仰视夕阳山外山
7《水与酒》
寒风在皱夜里
把梦摇醒
与谁继续《将进酒》
道尽那灿烂文化内涵
随武松景阳冈醉打猛虎
与太白挑灯斗酒诗百篇
茅台镇,杏花村
见证酒香不怕巷子深
与谁“对酒当歌,生几何”
酿师以粮为骨,以泉为引
使它具有乾坤大挪移之功效
水,是酒的灵魂!象诗中的骨肉只在手上永存
8《回首》
鱼与水难分
路,是最心动的字眼
那些有形的随势蜿蜒,曲折盘环
朝升暮落太阳
啃噬着山的额头
日子很短
俗人俗事,比狗尾巴草还长
时间不由自已掌控
天南地北,生活充满诗意
向未来铿锵前行
鼻翼嗅到的是最熟悉的体香
汤水里映出勾魂的身影
9《秋雨》
落日陷入沟洼里
时间被枯叶咬成碎片
爱的词汇卡在指梢
难道我睡了太久
无力唤醒
从心抵达另一个西安至延安高铁
把秋的肚子逼到仄仄芝麻杆杆
无缘面见红豆撑破黑夜
任风飞舞岁月的尘埃
今日的雨很大
摔在地上啪地响
10《天将晚》
她,拉长影子
与隆起肚皮
藏不住春天的苞满
万家飘香的炊烟
托不起西边落山太阳
村口秋风禁言
啊田野与村舍如此空寂
魂在远方,在山后边
落叶一声叹息,压弯山的脊梁
抬抬无力的脚
把余生等待交付即将暗下的天空
11《我想你》
三哥哥,我想你
想你时
就去你门口
数路灯,从北向南走
一盏,两盏,三盏
数下去!累坏了手指头
一,二,三
看见没
仿佛舌头尖尖漏了出每束光
也都是我想对你说的话
了
【作者简介】
梁雯,笔名黄土人,籍贯陕西,生于1970年。打小喜欢文字。《延安市作家协会》会员《江南诗絮文化中心》副总主编。《神州诗歌报江南文刊》《北美翰苑散文诗社》特邀嘉宾。勤于笔耕,多年来有不少作品,发布于《诗歌月刊》《鸭绿江》《延安日报》《延安文化》中国企业报》《中国新媒体文学诗萃》《陕农报》《延安日报》《陕西诗歌》《诗选刊》《人民日报》海外版《延河诗刊》《当代诗人》《流派》《长江诗刊》巜校园文学传奇故事》有作品入著名诗人刘西英编辑的双语版《百位诗人写延安》《中国诗》签约作者等报刊杂志与众多网络媒体。
【翻译人简介】
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食的爱好者。
○○○
11 bilingual modern poems in Chinese and English
1 "broom, my golden bowl"
Broom, you are the golden bowl of my family.
The stars are still hanging in the sky, carrying you out.
The black curtain recedes little by little.
The ups and downs under your feet are getting worse inch by inch.
The white light of the fish's belly behind brightens the toes and the moving asphalt road
My spine is bent and bent.
The daughter is a little bit longer.
Lift your left foot and hold out your right hand
The leaves fall like the tip of a daughter's pen
Painting watercolors of life
Every time you sweep a piece of road
My daughter's painting also adds an extra scene.
Sweep open a clear passage to block the dawn.
2. "the shy moon"
On the eve of Qixi Festival
I came to the Yan'an auditorium
There are no torches, spears, guns in the auditorium
I didn't hear Chairman Mao's speech either.
Only he remains in the world, in the light of Yan'an.
Lean on a beam of light
Admire, look up at the stars in the sky outside the auditorium
Playing on the swing on the beam in summer heat
The End of Heat and Greater Heat are more muggy under the light beam at night.
Listen to the cicada whisper in the dark night
A middle-aged man hummed a serenade
Catapulting the giveaway behind... The reflection of a tree
The syllables he released
Starlight and cicadas are not aware of audio shots, moonlight gifts, dark fragrance of flowers, accelerated autumn color.
Audio tapping the trembling Sasha of Autumn Leaf moaning
Stars meet and embrace in the dark, but moonlight cannot comfort sentient beings.
In fact, no matter how much light, it is not enough for the world to enjoy.
A warm current unexpectedly gushed from the desolate heart
At the moment, I heard Chairman Mao chanting under the moon.
"if there is love in the sky, the sky is old, and the right way in the world is mulberry."
I turned around in vain
Tears were scattered behind him, and the happy middle-aged man was wrapped in moonlight
3. "9 / 18"
87 years have passed since the September 18 incident.
Please don't forget those bloody and shameful days
The devil's bayonet pierced the baby's chest.
The martyrs defended the rivers and mountains with their soul and body.
The blood of "September 18" is still flowing.
The beast will only become more ferocious.
Please don't forget that the oriental lion was torn apart.
Wake up, good people should see this cruel reality clearly.
More effective for beasts or homemade rifles and grenades
4 "umbrella"
I've been waiting for you at the entrance of the village for a long time.
The sun of July
Not as warm as your eyes.
Father, please take me home.
Please use your left hand
Untie the white headscarf wrapped around the hill
Longing for my father to go home and wipe it off as before.
My face is dusty.
Waiting for your father here for a long time.
Year after year the stamens of spring and the staggering winter snow
Wait for you to call me by my nickname, wait for you to hold my hand and wade across the swamp, muddy.
Oh, Father.
In this eviscerate season
I want to let those raindrops
Touch my face again instead of you
5 "kettle mouth"
You are the heart of the Yellow River!
The wind is roaring and the horses are barking
The Yellow River is roaring, the Yellow River is roaring
Like a birthmark on the Chinese nation
Often hissing in my ear
in all one's born days
Your voice never left me.
The years wear and tear, the madness of the square dance music
No matter how life is shortened
No matter how long the distance between time is
No one can pull out your fraternity from the bones of the Chinese people.
Aah! Eight years of Anti-Japanese War
A chorus of the Yellow River makes people's blood boil and share a common hatred.
The wind is roaring and the horses are barking
Defend the Yellow River, defend North China, defend the whole of China.
The passionate note is the spray flying over Hukou, the bullet fired at the enemy.
Together with the legend of Dayu's flood control
Stir up and down the spout together
97 years after the War of Resistance against Japan
The world still has ups and downs.
Just today.
On July 1, 2018, thousands of people sang in Hukou Waterfall of the Yellow River.
Yellow River chorus
Sing the praises of oriental dragons echoing in heaven and earth
The wind is roaring and the horses are barking
The Yellow River is roaring, the Yellow River is roaring
One red flag, two red flags, countless red flags fluttering in the wind
Dye the spray of the Yan River
1.4 billion people hold flags stained with the blood of their ancestors.
Raise it a little bit in the song
For every inch of the flag raised, the suffering diminishes.
Recall the extraordinary years of the past
Genghis Khan only knows how to shoot eagles in curved dome.
Count the romantic figures and look at the present.
Sing the Yellow River chorus together in the heyday
Sing the Hukou, sing the Yellow River, sing the whole world
Defend the Yellow River, North China and the whole of China
Has become the most beautiful song today.
Pull up the high notes and raise the blood-stained red flag
Dyed the clouds on the horizon
Aah! The throat instantly raised the height of the pot on the red flag.
The surging Yellow River beside Hukou sings.
That's the dragon's breath.
It's a birthmark handed down from generation to generation.
6. "passerby"
You come to me, from your
The sun rises
You open me gently, just like petal after petal in spring, open the flowers
Blooming memory
Entangling the root of life
Cut his chest.
Show a pious heart
One pigeon is thinking about another pigeon.
Love is like a boiling sun
The wind of the sun and the moon flipped through her white feathers
In Yan'an, the streets at the end of the year
A woman who works hard
Like a red gauze lamp drifting in the sky
The car from the south to the north closed its eyes and squinted
At the crossroads, pretend you don't.
Read the eyes of a car
Look up at the mountains outside the sunset mountain with tears
7 "Water and Wine"
The cold wind is wrinkling in the night
Shake the dream up
Who will continue to "drink" with?
Give full play to the splendid cultural connotation
With Wusong Jingyanggang beating the Tiger drunkenly
A hundred poems about fighting wine with Taibai Lantern
Maotai Town, Xinghua Village
Witness that the smell of wine is not afraid of the depth of the alley.
With whom is "singing against wine, geometry"?
The brewer takes grain as his bone and spring as his guide.
Make it have the effect of a big shift.
Water is the soul of wine! The flesh and blood in the elephant poem only lasts forever in the hand.
8 "looking back"
Fish and water are indistinguishable.
Road is the most moving word.
Those tangible ones meander and twist with the trend.
The sun rises at dusk
Gnawing at the forehead of the mountain
The days are short.
Vulgar things are longer than dogtail grass.
Time is out of control.
From south to north, life is full of poetry
Clang forward to the future
What the nasal wing smells is the most familiar body fragrance.
The soul is reflected in the soup.
9 "autumn rain"
The setting sun fell into a ditch
Time is bitten to pieces by dead leaves
The vocabulary of love is stuck at the tip of my finger
Did I sleep too long?
Powerless to awaken
From the heart to another high-speed railway from Xi'an to Yan'an
Push Qiu's belly into a narrow sesame pole.
No chance to meet red beans to break through the night
Let the wind fly the dust of the years
It's raining heavily today.
Fell to the ground and snapped.
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
11 "I miss you"
Third brother, I miss you.
When I miss you
I'll go to your door.
Count the street lights and go from north to south
One, two, three.
Count it! Tired fingers.
One, two, three
See?
As if every beam of light leaked from the tip of the tongue
That's what I want to say to you.
[brief introduction of the author]
Liang Wen, pseudonym Loess, born in Shaanxi Province, was born in 1970. I like words when I was a child. Deputy Editor-in-Chief of Jiangnan Poetry Culture Center, member of Yan'an Writers Association. Invited guest of "Shenzhou Poetry Daily Jiangnan Journal" and "North American Hanyuan Prose Poetry Society". Diligent in pen farming, there have been a lot of works over the years. Published in "Poetry monthly", "Yalu River", "Yan'an Daily", "Yan'an Culture", "China Enterprise News", "Collection of Chinese New Media Literature", "Shaanxi Nong Daily", "Shaanxi Poetry", "selected Poems", "People's Daily" overseas Edition, "Yanhe Poetry Magazine", "Contemporary Poets", "Yangtze River Poetry Magazine", "Legend of Campus Literature", works edited by famous poet Liu Xiying The bilingual edition of "100 Poets Writing Yan'an", "Chinese Poetry" and other newspapers and magazines and many online media.
[brief introduction of translator]
Wang Zuochen, pseudonym Dust Yuan, was born in Shanghai in 1953. Prose writer, freelance poet. Department of book review, translation, travel and food enthusiasts.
000
投稿
中英文双语现代诗11首
作者:梁雯
翻译:王佐臣
1《扫把,我的金碗碗》
扫把啊,你是我家的金碗碗
星星还挂在天际,扛着你出门
黑色的幕布一点,一点退去
脚下的浮沉一寸又一寸加重
身后鱼肚白的光染亮脚趾与移动的柏油马路
我的脊椎弯了又弯
女儿的个儿又长几分
抬起左脚,伸出右手
树叶落下,如同女儿笔尖吻纸
画着人生水彩画
每扫一过一片路面
女儿的画也多添了一道分景
把遮挡曙光浮尘哟扫开一个明朗的通道
2.《含羞的月亮》
在七夕前夜
我来到延安大礼堂
礼堂没有火把,长矛,枪炮
也没有听到毛主席讲话
只有他留在人间,留在延安的光芒
倚在一束光上
仰慕,仰望礼堂外长空里星光灿烂
暑气在光束上荡秋千
处暑大暑在夜在光束下更加闷热
听蝉在暗夜里窃窃私语
一个中年男人哼哼着小夜曲
弹射着身后的赠品……树的倒影
他放飞的音节
星光与蝉都没有知觉音频点射,月光赠品,花儿暗香,秋色加速
音频点射颤抖的秋叶莎莎呻吟
星星邂逅黑夜拥抱,月光抚慰不了众生
其实再多的光芒,也不够人间享用
凄凉的心竟涌出一股暖流
此刻,耳边却听到毛主席在月下吟诵
‘天若有情天亦老,人间正道是苍桑’
我徒然转身
泪撒在身后,幸福的中年男子被月光包裹
3《九一八》
《九一八》事件已过去了八十七年
请不要忘记那段血腥耻辱的日子
鬼子的刺刀穿插婴儿胸膛
先烈用灵魂和肉体捍卫河山
《九一八》的血依然流淌
野兽只会变得更加凶残
请莫忘怀东方雄狮曾被分肢惨状
醒醒吧,应该让善良人看清这残忍现实
对野兽还是自制步枪与手雷更加有效
4《伞》
我在村口等你,很久了
七月的日头
还没有你眼睛暖
父亲,请带我回家
请用左手
解开裹在那山头白头巾
渴望父亲回家像从前一样擦去
我脸上尘土
在这里等你父亲啊 ,很久了
一年又一年春天的花蕊与蹒跚冬天雪
等你哟唤我乳名,等你牵着我手趟过沼泽,泥泞……
哦,父亲
在这剔骨季节里
我好想,请那些雨点
代替你再次把我的脸轻轻抚摸
5《壶口》
你是黄河的心脏!
风在吼,马在叫
黄河在咆哮,黄河在咆哮
就象长在中国民族身上的胎记
时常在我耳边嘶鸣
有生以来
你的声音就从没离开过我
岁月磨砾,广场舞曲的疯狂
无论生命是怎样地去缩短
无论时光间距是如何地拉长
谁也无法在华夏儿女骨头里拔去你的博爱
啊!抗战八年
一曲黄河大合唱让国人热血沸腾同仇敌忾
风在吼,马在叫
保卫黄河,保卫华北,保卫全中国……
激昂的音符是飞跃壶口浪花,是射向敌人的子弹
连同大禹治水传说
一起壶口上下激荡
抗日战争过了九十七年
世界仍风风雨雨
就在今天
2018年7月1号在黄河壶口瀑布千人同唱
黄河大合唱
歌颂东方巨龙在天地中回响
风在吼,马在叫
黄河在咆哮,黄河在咆哮
一杆红旗两杆红旗,无数杆迎风招展红旗
染红延河飞溅的浪花
十四亿人手握先辈血染的旗帜
在歌声中一点点抬高
旗帜每抬高一寸,苦难便减弱一份
忆往昔峥嵘岁月
成吉思汗只识弯穹射大雕
数风流人物还看今朝
盛世岁月同唱黄河大合唱
唱响壶口,唱响黄河唱响全世界
保卫黄河,保卫华北,保卫全中国
成了当今最美的歌
节节拨高的音符,拔高血染红旗
染艳了天边的云彩
啊!咽喉把红旗上壶口的高度瞬间抬高
壶口边澎湃的黄河大河唱
那是龙的呼吸
那是代代相传的胎记
6.《过客》
你向我走进,从你的
太阳升起
你把我轻轻打开,一如春天一瓣又一瓣,打开花朵
绽放记忆
纠缠那生命的根
划破了胸膛
亮出虔诚的心
一只鸽子惦记着另一个鸽子
爱似一炉沸腾烈焰
日月之风翻阅她洁白羽毛
在延安,岁末街头哟
辛苦打工女人
像天边红纱灯飘泊
南来北去的车,眼一闭一合斜视着
十字路口,假装没有
读懂车的眼神
含泪仰视夕阳山外山
7《水与酒》
寒风在皱夜里
把梦摇醒
与谁继续《将进酒》
道尽那灿烂文化内涵
随武松景阳冈醉打猛虎
与太白挑灯斗酒诗百篇
茅台镇,杏花村
见证酒香不怕巷子深
与谁“对酒当歌,生几何”
酿师以粮为骨,以泉为引
使它具有乾坤大挪移之功效
水,是酒的灵魂!象诗中的骨肉只在手上永存
8《回首》
鱼与水难分
路,是最心动的字眼
那些有形的随势蜿蜒,曲折盘环
朝升暮落太阳
啃噬着山的额头
日子很短
俗人俗事,比狗尾巴草还长
时间不由自已掌控
天南地北,生活充满诗意
向未来铿锵前行
鼻翼嗅到的是最熟悉的体香
汤水里映出勾魂的身影
9《秋雨》
落日陷入沟洼里
时间被枯叶咬成碎片
爱的词汇卡在指梢
难道我睡了太久
无力唤醒
从心抵达另一个西安至延安高铁
把秋的肚子逼到仄仄芝麻杆杆
无缘面见红豆撑破黑夜
任风飞舞岁月的尘埃
今日的雨很大
摔在地上啪地响
10《天将晚》
她,拉长影子
与隆起肚皮
藏不住春天的苞满
万家飘香的炊烟
托不起西边落山太阳
村口秋风禁言
啊田野与村舍如此空寂
魂在远方,在山后边
落叶一声叹息,压弯山的脊梁
抬抬无力的脚
把余生等待交付即将暗下的天空
11《我想你》
三哥哥,我想你
想你时
就去你门口
数路灯,从北向南走
一盏,两盏,三盏
数下去!累坏了手指头
一,二,三
看见没
仿佛舌头尖尖漏了出每束光
也都是我想对你说的话
了
[圖片]
【作者简介】
梁雯,笔名黄土人,籍贯陕西,生于1970年。打小喜欢文字。《延安市作家协会》会员《江南诗絮文化中心》副总主编。《神州诗歌报江南文刊》《北美翰苑散文诗社》特邀嘉宾。勤于笔耕,多年来有不少作品,发布于《诗歌月刊》《鸭绿江》《延安日报》《延安文化》中国企业报》《中国新媒体文学诗萃》《陕农报》《延安日报》《陕西诗歌》《诗选刊》《人民日报》海外版《延河诗刊》《当代诗人》《流派》《长江诗刊》巜校园文学传奇故事》有作品入著名诗人刘西英编辑的双语版《百位诗人写延安》《中国诗》签约作者等报刊杂志与众多网络媒体。
[圖片]
【翻译人简介】
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食的爱好者。
○○○
11 bilingual modern poems in Chinese and English
1 "broom, my golden bowl"
Broom, you are the golden bowl of my family.
The stars are still hanging in the sky, carrying you out.
The black curtain recedes little by little.
The ups and downs under your feet are getting worse inch by inch.
The white light of the fish's belly behind brightens the toes and the moving asphalt road
My spine is bent and bent.
The daughter is a little bit longer.
Lift your left foot and hold out your right hand
The leaves fall like the tip of a daughter's pen
Painting watercolors of life
Every time you sweep a piece of road
My daughter's painting also adds an extra scene.
Sweep open a clear passage to block the dawn.
2. "the shy moon"
On the eve of Qixi Festival
I came to the Yan'an auditorium
There are no torches, spears, guns in the auditorium
I didn't hear Chairman Mao's speech either.
Only he remains in the world, in the light of Yan'an.
Lean on a beam of light
Admire, look up at the stars in the sky outside the auditorium
Playing on the swing on the beam in summer heat
The End of Heat and Greater Heat are more muggy under the light beam at night.
Listen to the cicada whisper in the dark night
A middle-aged man hummed a serenade
Catapulting the giveaway behind... The reflection of a tree
The syllables he released
Starlight and cicadas are not aware of audio shots, moonlight gifts, dark fragrance of flowers, accelerated autumn color.
Audio tapping the trembling Sasha of Autumn Leaf moaning
Stars meet and embrace in the dark, but moonlight cannot comfort sentient beings.
In fact, no matter how much light, it is not enough for the world to enjoy.
A warm current unexpectedly gushed from the desolate heart
At the moment, I heard Chairman Mao chanting under the moon.
"if there is love in the sky, the sky is old, and the right way in the world is mulberry."
I turned around in vain
Tears were scattered behind him, and the happy middle-aged man was wrapped in moonlight
3. "9 / 18"
87 years have passed since the September 18 incident.
Please don't forget those bloody and shameful days
The devil's bayonet pierced the baby's chest.
The martyrs defended the rivers and mountains with their soul and body.
The blood of "September 18" is still flowing.
The beast will only become more ferocious.
Please don't forget that the oriental lion was torn apart.
Wake up, good people should see this cruel reality clearly.
More effective for beasts or homemade rifles and grenades
4 "umbrella"
I've been waiting for you at the entrance of the village for a long time.
The sun of July
Not as warm as your eyes.
Father, please take me home.
Please use your left hand
Untie the white headscarf wrapped around the hill
Longing for my father to go home and wipe it off as before.
My face is dusty.
Waiting for your father here for a long time.
Year after year the stamens of spring and the staggering winter snow
Wait for you to call me by my nickname, wait for you to hold my hand and wade across the swamp, muddy.
Oh, Father.
In this eviscerate season
I want to let those raindrops
Touch my face again instead of you
5 "kettle mouth"
You are the heart of the Yellow River!
The wind is roaring and the horses are barking
The Yellow River is roaring, the Yellow River is roaring
Like a birthmark on the Chinese nation
Often hissing in my ear
in all one's born days
Your voice never left me.
The years wear and tear, the madness of the square dance music
No matter how life is shortened
No matter how long the distance between time is
No one can pull out your fraternity from the bones of the Chinese people.
Aah! Eight years of Anti-Japanese War
A chorus of the Yellow River makes people's blood boil and share a common hatred.
The wind is roaring and the horses are barking
Defend the Yellow River, defend North China, defend the whole of China.
The passionate note is the spray flying over Hukou, the bullet fired at the enemy.
Together with the legend of Dayu's flood control
Stir up and down the spout together
97 years after the War of Resistance against Japan
The world still has ups and downs.
Just today.
On July 1, 2018, thousands of people sang in Hukou Waterfall of the Yellow River.
Yellow River chorus
Sing the praises of oriental dragons echoing in heaven and earth
The wind is roaring and the horses are barking
The Yellow River is roaring, the Yellow River is roaring
One red flag, two red flags, countless red flags fluttering in the wind
Dye the spray of the Yan River
1.4 billion people hold flags stained with the blood of their ancestors.
Raise it a little bit in the song
For every inch of the flag raised, the suffering diminishes.
Recall the extraordinary years of the past
Genghis Khan only knows how to shoot eagles in curved dome.
Count the romantic figures and look at the present.
Sing the Yellow River chorus together in the heyday
Sing the Hukou, sing the Yellow River, sing the whole world
Defend the Yellow River, North China and the whole of China
Has become the most beautiful song today.
Pull up the high notes and raise the blood-stained red flag
Dyed the clouds on the horizon
Aah! The throat instantly raised the height of the pot on the red flag.
The surging Yellow River beside Hukou sings.
That's the dragon's breath.
It's a birthmark handed down from generation to generation.
6. "passerby"
You come to me, from your
The sun rises
You open me gently, just like petal after petal in spring, open the flowers
Blooming memory
Entangling the root of life
Cut his chest.
Show a pious heart
One pigeon is thinking about another pigeon.
Love is like a boiling sun
The wind of the sun and the moon flipped through her white feathers
In Yan'an, the streets at the end of the year
A woman who works hard
Like a red gauze lamp drifting in the sky
The car from the south to the north closed its eyes and squinted
At the crossroads, pretend you don't.
Read the eyes of a car
Look up at the mountains outside the sunset mountain with tears
7 "Water and Wine"
The cold wind is wrinkling in the night
Shake the dream up
Who will continue to "drink" with?
Give full play to the splendid cultural connotation
With Wusong Jingyanggang beating the Tiger drunkenly
A hundred poems about fighting wine with Taibai Lantern
Maotai Town, Xinghua Village
Witness that the smell of wine is not afraid of the depth of the alley.
With whom is "singing against wine, geometry"?
The brewer takes grain as his bone and spring as his guide.
Make it have the effect of a big shift.
Water is the soul of wine! The flesh and blood in the elephant poem only lasts forever in the hand.
8 "looking back"
Fish and water are indistinguishable.
Road is the most moving word.
Those tangible ones meander and twist with the trend.
The sun rises at dusk
Gnawing at the forehead of the mountain
The days are short.
Vulgar things are longer than dogtail grass.
Time is out of control.
From south to north, life is full of poetry
Clang forward to the future
What the nasal wing smells is the most familiar body fragrance.
The soul is reflected in the soup.
9 "autumn rain"
The setting sun fell into a ditch
Time is bitten to pieces by dead leaves
The vocabulary of love is stuck at the tip of my finger
Did I sleep too long?
Powerless to awaken
From the heart to another high-speed railway from Xi'an to Yan'an
Push Qiu's belly into a narrow sesame pole.
No chance to meet red beans to break through the night
Let the wind fly the dust of the years
It's raining heavily today.
Fell to the ground and snapped.
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
11 "I miss you"
Third brother, I miss you.
When I miss you
I'll go to your door.
Count the street lights and go from north to south
One, two, three.
Count it! Tired fingers.
One, two, three
See?
As if every beam of light leaked from the tip of the tongue
That's what I want to say to you.
[brief introduction of the author]
Liang Wen, pseudonym Loess, born in Shaanxi Province, was born in 1970. I like words when I was a child. Deputy Editor-in-Chief of Jiangnan Poetry Culture Center, member of Yan'an Writers Association. Invited guest of "Shenzhou Poetry Daily Jiangnan Journal" and "North American Hanyuan Prose Poetry Society". Diligent in pen farming, there have been a lot of works over the years. Published in "Poetry monthly", "Yalu River", "Yan'an Daily", "Yan'an Culture", "China Enterprise News", "Collection of Chinese New Media Literature", "Shaanxi Nong Daily", "Shaanxi Poetry", "selected Poems", "People's Daily" overseas Edition, "Yanhe Poetry Magazine", "Contemporary Poets", "Yangtze River Poetry Magazine", "Legend of Campus Literature", works edited by famous poet Liu Xiying The bilingual edition of "100 Poets Writing Yan'an", "Chinese Poetry" and other newspapers and magazines and many online media.
[brief introduction of translator]
Wang Zuochen, pseudonym Dust Yuan, was born in Shanghai in 1953. Prose writer, freelance poet. Department of book review, translation, travel and food enthusiasts.