映射之中含深意,平常其里有真情
——古广祥先生药名题香港联赏析
文/吴岱宝
1997年香港回归祖国前夕,一些香港富商及中产阶级先后移民英国、加拿大及其它发达国家。
生活是非常现实和无情的,生活一旦失去乐趣无疑就是人生悲剧。这些人移居国外,坐食山空,不少人不得不外出谋生计。心安之处便是祖国,人生苦短,又何必这般漂泊。生活之无情,它着实会让你体会到世界上最悲伤的事情。由于华人很难融入当地社会,寄人篱下,愈发思乡,加上香港近年经济较好,不少人先后回港发展,这般情景,
兹有本草对联佐证,联曰:
浮留/那冷门,辛苦/飞扬/拉汗果;
不过/斯西旦,苦辛/脱落/见春花。
从创作背景来看,我们首先能感受到的是古广祥先生浓郁的家国情怀。古广祥先生,祖籍广东五华县,从小在海南儋州长大,有着浓厚的家乡情结。70年代末移居香港,继而白手起家,创办香港新闻出版社,专心于文化事业,成绩斐然。古先生父亲是驰名省港两地的中医师,再加上古广祥好与医界贤者往来,受其影响,深感中医药治病救人的重要意义。
鉴于当时港英当局主导卫生政策,中医师备受歧视,这种不正常现象刺激了他,于是矢志投身中医药传播事业。做了许多为弘扬中医事业而轰动全球的大事。令世人刮目相看。其中尤为突出的是以其深厚的中医文化积淀与优秀传统文化对联的结合,让其独一无二的本草对联大放异彩。为弘扬优秀传统文化,古先生先后出版过《中药趣联》《本草医人论事》等好几本中医本草对联的书籍。因立意高远,构思精巧,意脉顺畅,合律规范、映射得体而无辅助词语独树一帜,备受人们推崇与赞赏。
这副联正是这样的好作品。试分析一下:
我们先看看作品的架构。联中分隔的词语都的中药名。也就是说这副对联由10味中药名构成。上下各五味,没有一个辅助词语。而且平仄无失对失替之弊。结构、节奏、词类无违拗之处。这一点,源自于作者博大精深的中医学识。这些药名有的用别名,有的用实名,有的谐音会意,任由作者调谴听用。其手法之娴熟老到,结构之精致巧妙,可窥一斑。
其次我们再来分析一下其意脉顺畅程度。这也是中药趣联最为难做的症结所在。我们在创作背景下来理解联语所要表达的主题。这时我们看到了的似乎不是中药联,而是文字本身字面所表述的另一层意蕴。
上联中的“浮留那冷门”,是说当年那些不理解香港回归的富商和中产阶级,移民其发达国家而被受冷漠,心如蓬絮,浮留不定的生活状态。在“辛苦”“飞扬”中撷取流汗流泪的果实,备受冷眼与孤独的悲催际遇。生活是非常现实和无情的,生活一旦失去乐趣无疑就是人生悲剧。
下联“不过斯西旦”,是说只有经历了艰难困苦和世情冷暖的人,才能体味到“苦辛脱落”之后喜悦与开怀,如沐春风,如见春花。欣喜之情溢于言表。而后来的情形亦如作者所料,许人终归返回香港,融入祖国发展大潮。真乃“幸甚至哉”!草蛇灰线,意脉顺畅莫不如是。
最后我们来探讨一下这副对联艺术魅力所在。
肖云儒先生说过:“生活提升为文章,文章结晶为诗歌,诗歌精炼为楹联。你知道楹联是什么?楹联是诗歌的诗歌,绝句的绝句啊。是生活和艺术的舍利子啊。千万别小看它。”好的楹联作品自有它独特的艺术魅力。
这副作品最突出的特点是运用中药名不显山露水,表情达意不拖泥带水,内涵意脉行云流水,表达效果若芙蓉出水。
这里我们重点分析一下联语映射手法的运用,即外象与内象的契合程度。
上联中的“浮留”,药性为温中下气,映射这些移民初到外地,举目无亲,水土不服,如同“浮留”一样,只得逆来顺受。联作形象地寓示,那些移居国外的香港人,经过一段漂泊,像“浮留” 一样,温中下气,像 “飞扬草” 一样 清热解毒,像罗汉果一样清肺润肠,一番风雨后,终于回归内心,充足了元气,认识到心安之处还是祖国,归来才是最有希望的。
下联首句用的“不过”,俗称“螳螂”,也是寓示这些移民像螳螂一样生活,受尽了屈辱与白眼,应该像“见春花”一样醒脑活血,番然醒悟,回归故土,方有出路。实事上,那些移民终究回到了香港,回到了祖国怀抱,而且受到祖国母亲的呵护与关爱。这就形象地告诫人们,寄人篱下,像螳螂一样生活终归下策,要像“西斯旦”和“苦辛”一样祛风壮胆,要像“脱落”和“见春花”一样,提起精神,消除疑虑,依然决绝,回来发展,才是正道。
通过分析,我们可以看到联语的外象似乎晓畅明朗,平白如话。但其中以中药名蕴含的药性药理药用等内在意象,极大的丰富了联语的内涵。这种内外契合,高度统一,水乳交融的写法开拓独一无二的创作蹊径。让人叹为观止!真是:
映射之中含深意;
平常其里有真情。
2024年4月25日写于宝鸡
作者吴岱宝,中国楹联学会会员,陕西省楹联学会理事,香港诗词学会会员,宝鸡作协会员,宝鸡诗词学会常务理事,宝鸡市楹联学会副会长,陈仓区楹联诗词学会会长。楹联作品累计获奖200馀次,百馀副作品被制作刻挂。著有《文野斋辞赋》《吴岳联萃》。