作者简介:
叶学锋,笔名雪枫。四川省文艺传播促进会樱花岭诗社副社长、成都资深媒体人。中国诗歌学会、中华诗词学会、中国楹联学会、四川省诗歌学会会员、《当代文学精选》副主编。历任教师、主编、总经理、企业法人。上百篇作品入编《当代诗人文选》《当代诗词人物大典》《当代文学人物大典》《中华女诗人》等国内外书刊。部分作品被中国、英国的翻译家翻译成英文传播到国外。
【诗观】用心写诗,让灵魂在诗歌中飞翔。
给日子贴上春天的邮票
作者 |雪枫(成都)
英译|Gerry Spoors(英国)
审泽|任诚刚(中国)
导语|张淑琴(中国)
合诵|海光(中)、张淑琴(英)
音频合成|静好(英国)
用心,收藏春天的邮票
日子,放在美景里发酵
我们给每一个日子都贴上春日不同美景的邮票
一年,我们都在春天里逍遥
春天住进日子,幸福不再虚无缥缈
一张张笑脸,就是一张张动感的春天邮票
坐在春光里,品春茶,袅袅香气中,闭目冥想
与光阴同呼吸,与茶圣陆羽席地长聊,隐约听见驼铃声从远处传来,在耳旁飘呀飘
沐浴春风,任春风撩拨心扉,春情生长
迸发的力量让人穿越回到花样年华
青春的脸上,写着朝气,写着你是早上八九点钟的太阳
走在田埂上,哼着垄上行,与老牛,农夫一起作春耕图,心情美如十里画廊
匍匐大地
与大地母亲的心跳同频
与花瓣雨和春雨约定
一起嗅泥土的芳香
一起聆听种子叫醒春天的声音的美妙
日子,贴上了春天的邮票
平凡的生命,掷地有声,不同凡响
没有被辜负的每一寸光阴从时光深处笑着走来,自言自语
历史的时光簿,不会遗忘
(2024年3月21日)
Put Spring Stamps on the Days
By Xuefeng (China)
Tr. Gerry Spoors (UK)
Modified by REN Chenggang (China)
Recited by Haiguang in Chinese and Zhang Shuqin in English
Collect spring stamps with heart
Days, ferment in beautiful scenery
We put stamps of different spring scenery on every day
We all leisurely enjoy the spring every year
Spring lives in the days, happiness is no longer illusory
Smiling faces are one by one dynamic spring stamps
Sitting in the spring light, tasting spring tea, meditating with my eyes closed in the lingering fragrance
Breathing with time, I chat with tea saint Lu Yu sitting on the ground for a long time, vaguely hearing the sound of camel bells coming from afar, floating beside my ears
Bathing in the spring breeze, let the spring breeze touch my heart, let spring love grow
Burning the power allows people to travel back to their prime years
The youthful face is full of vigour, and it says that you are the sun at eight or nine in the morning
Walking on the ridges, humming the ridges, and painting spring ploughing pictures with old cows and farmers, my mood is as beautiful as a ten-mile art gallery
Crawling on the earth
Being in sync with the heartbeat of Mother Earth
I make an appointment with the rain of petals and spring rain
To smell the fragrance of the soil together
And to listen to the beauty of the sound of seeds awakening spring together
Days are stamped with spring stamps
Ordinary life is resounding and extraordinary
Every inch of time that has not been let down comes from the depths of time with a smile, talking to itself
The time book of history will not be forgotten
(March 21, 2024)
英译者简介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors来自英格兰东北部,一生都在写诗。专业人士,博士学位,他是特许化学家和皇家化学学会会员。他的新书《红袍的亚瑟》已出版。
审译教授简介:
任诚刚,英语教授。1989年毕业于美国康科迪亚大学。系威斯康星大学研究生、旅居美国十四年。1998年回国在云南农业大学外语学院担任教学与测试室主任、云南省翻译工作者协会理事、研究生高级文学翻译等课程教学。发表论文50余篇。出版《韵译天安门诗抄100首》《英韵周恩来朱德及陈毅诗选五十首》等译著。
Ren Chenggang,professor of English, graduated from Concordia University US in 1989. He was a graduate student in University of Wisconsin and lived in the United States for 14 years. In 1998, he returned to China and worked at the College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, serving as the director of the Teaching and Testing Office and is a council member of the Yunnan Translators Association. Teaching Advanced Lilterary Translation and other courses. He has published more than 50 papers. Translation books as rhymed versions of 100 Poems of Tiananmen and 50 selected poems by Zhou Enlai, Zhu De and Chen Yi etc.
特邀金牌中文主播简介:
海光,四川广播电视台主持人,四川电视艺术家协会播音主持专委会副主任,四川省图书馆阅读推广大使。海光先生长期从事国学研究,并开展经典诵读推广工作。曾代表四川电视界参加中央电视台2005年春晚。
导语/金牌英文主播简介:
张淑琴,(网名:书琴)大学英语教授,【海外诗译】双语主播。天津朗诵艺术协会会员。曾任天津师范大学外国语学院副院长,硕士生导师。北京中自汇河科技文化研究院特邀研究员。曾获天津市第二届青年教师教学基本功大赛一等奖;曾主讲迎世乒电视英语广播讲座;喜爱诗歌创作、唱歌、摄影;擅长古诗词、现代诗词双语朗诵。
Zhang shuqin(Chinese),professor of a university,a chief bilingual broadcaster of the Overseas Phoenix Poetry Translation Agency.She is a member of Tianjin Recitation Art Associatio.n She used to be the vice president of the Foreign Languages College of Tianjin Normal University and a master supervisor there. Now,she is a researcher of Beijing Zhongzihuihe Institute of Technology and Culture. She was awarded the first-prize of the II Session of University Teaching Competition and used to be a TV Oral English lecturer for World Cup Table Tennis Competition. She likes writing,singing,photographing,reciting poems bilingually.
本期总编:静好(英国)
注:本期配图由作者提供。