

作者简介:
欧阳白马,当代诗人、作家、美术大师。从部队回来,从事珠宝订制批发。业余爱好看诗写诗,原创诗歌几千首。临沂市作家协会会员,兰山区作协理事,义乌市作家协会会员,市工艺美术协会理事。【兰心阁真朱砂】知名品牌创始人。

雪花落下的夜
作者|欧阳白马(中国)
英译|静好(英国)
审译&朗诵|薇薇(中国香港)
荐稿|姜兰(中国)
在雪花落下的夜
我想听一首你的万水千山
让暖阳护你周全
是我发自肺腑的祈愿
在雪花落下的夜
我想写一首你的万水千山
模糊了双目 停顿了书写
是我情不自禁地潸然
在雪花落下的夜
你是我一幕幕的万水千山
孤独更思 孤夜更念
你是我余生钟情的爱恋

The Night with Falling Snowflakes
By Ouyang Baima (China)
Tr. Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
At the night when snowflakes are falling
I want to listen to your song of thousands of rivers and mountains
Let the warm sun protect you save
This is my heartfelt prayer
At the night when snowflakes are falling
I want to write a song about your thousands of rivers and mountains
My eyes are blurred and I stopped writing
I can't help but cry in tears
At the night when snowflakes are falling
You are just my scene of thousands of rivers and mountains one by one
More thoughts in loneliness and miss you more in lonely nights
You are my love for the rest of my life.


英译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗译社社长兼总编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志,多次获奖,中欧跨文化作家协会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。
Jinghao,real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

审译/金牌双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期荐稿:姜兰(中国)
本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。
