

作者简介:
高溪溪,现居悉尼,澳大利亚悉尼Seacapital中海国际地产公司顾问。【海外诗译】营销副社长和签约作家,桃李文化传媒平台签约作者。澳华诗艺联会员,喜爱文字和文学,热爱传统与传承,酷爱听诗及品诗!喜欢用中文打捞我的诗意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. “Overseas Poetry Translation Society” Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Member of the Australian Chinese Poetry and Art Association. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

听街头迷人音乐
作者|高溪溪(澳洲)
英译|静好(英国)
审译&朗诵|薇薇(中国香港)
听悉尼街头艺人演奏的迷人音乐
久藏的记忆瞬间化为一条河
在热情奔放的悉尼街头
石头都吐出柔软的光
双手捧起幸福的太阳
充满了无穷的力量
岁月静好时光悠然
行人驻足欣赏悉尼街头艺人演奏
城市从容
空气中弥漫着幸福
歌声响起,掌声响起
爱情勾勒出春天的模样
澳洲悉尼街头艺人演奏的迷人音乐
主题被爱包围
泛起的涟漪是相思
弹奏出的高山流水
表达的是意味深长的眺望
(2023年11月12日)

Listen To Charming Street Music
By Gao Xixi (Australia)
Tr. Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
Listen to captivating music played by Sydney street performers
The long-hidden memory instantly turned into a river
On the passionate streets of Sydney
Even the stones spit out gentle lights
I Hold up the happy sun with both of my hands
I'm full of infinite power
The years are quiet and nice,
the times are leisurely
Pedestrians stop to enjoy the performance of street performers in Sydney
The city is calm
The air is filled with happiness
Singing starts
And applauses are loud
Love outlines the appearance of spring
The charming music performed by street performers in Sydney, Australia
The Theme of the music is
Surrounded by love
The ripples aroused are love-sickness
The lofty mountains and flowing water was played
It expresses a meaningful gaze afar
(November 12, 2023)


英译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗译社社长兼总编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志,多次获奖,中欧跨文化作家协会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

审译/金牌中英双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。