中国诗歌代表团在罗马济慈-雪莱故居纪念馆举行朗诵会
总第69期丨【诗坛消息】中国诗歌代表团在罗马济慈-雪莱故居纪念馆举行朗诵会
冷先桥
“要让诗像树叶在树枝上生长出来一样,自然而然地发生”
---中国诗歌代表团在罗马济慈-雪莱故居纪念馆举行朗诵会
罗马当地时间9月21日上午,参加世界诗人大会的中国诗歌代表团一行参观了济慈-雪莱故居纪念馆,并举行了一场简约而隆重的有特殊纪念意义的诗歌朗诵会。朗诵会由王月博士主持。

中国诗歌代表团团长北塔致辞
北塔首先致辞说:“这里曾经是贫病交加的济慈临时生活且生命终结的场所。我们中国诗歌代表团在这里举行朗诵会,而且是我们此次出访欧洲的第一场朗诵会。我还有一个私人的用意:不久之后的11月22日是我的恩师屠岸先生百年诞辰的忌日,而他老人家是中国翻译济慈最多最好的译者。本来,我的计划是:大家可以朗诵雪莱和济慈的作品,还可以读献给他们的自己的诗作;但是,我发现,可能由于我们还没有真正接触他们的实物,比如故居,比如坟墓,还没有写出激动人心的可以跟他们的名篇媲美的作品;所以,我决定,干脆让大家全部读他们的杰作。这样,我们的朗诵会更加纯粹、更加高贵。”
北塔还解释说,这个主题来自济慈本人的书信,就是要让诗像树叶在树枝上生长出来一样,自然而然地发生。“他特别服膺这个天才而朴素的说法,所以建议用作了今天这场朗诵会的主标题。
中国多位诗人在现场朗诵了关于雪莱和济慈的诗歌作品,他们分别是:陈泰灸朗诵雪莱《西风颂》,千夜朗诵了雪莱《无常》,云水音朗诵了雪莱《选择》,北塔朗诵了雪莱《爱的哲学》,周道模朗诵了济慈《夜莺颂》,王月朗诵了济慈《明亮的星》,雁西朗诵了济慈 《秋颂》,李自国朗诵了济慈的《蝈蝈与蛐蛐》, 羽菡朗诵了济慈《多少诗人把光r阴镀成了黄金》,来自澳大利亚的作家胡海伦读了雪莱的《明天》。








济慈一-雪莱故居(Keats-ShelleyMemorialHouse)是意大利罗马的一个博物馆,纪念英国浪漫派诗人约翰·济慈和珀西·比希·雪莱。济慈生前曾受好友资助到此疗养身体五个月,后于此离开人世。该博物馆广泛收藏有关济慈和雪莱,以及拜伦勋爵、威廉·华兹华斯、罗伯特·勃朗宁、伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁、奥斯卡·王尔德、约瑟夫·塞壬等人的纪念品、书信、手稿和绘画。

中国诗人听取纪念馆工作人员讲解
济慈-雪莱故居位于西班牙广场东侧的26号,该建筑的二楼恰在西班牙阶梯底层的南侧。1724–25年作为西班牙阶梯工程的一部分进行了改建。设计者是弗朗西斯科·德桑蒂斯,他在阶梯两侧设计了同样的建筑。
雪莱一生都生活在纯真情感所建构的理想世界里,忽略了现实本身。因而雪莱虽然坚持纯粹的利他主义思想、坚持纯洁博爱的观念,却被现实社会视为罪人。也正因为如此,他的诗,总有一种超越凡尘的痛。
济慈临死前为自己写的墓志铭【此地长眠者,声名水上书。(Here lies one whose name was written in water)】。
中国诗人们表示,此次参观及朗诵让大家对济慈与雪莱的诗感触颇深,受益良多,今后将更积极地从济慈与雪莱等的作品中吸取养分,丰富自己的精神,创作更多更好的诗篇。



的恩师屠岸先生百年诞辰的忌日,而他老人家是中国翻译济慈最多最好的译者。本来,我的计划是:大家可以朗诵雪莱和济慈的作品,还可以读献给他们的自己的诗作;但是,我发现,可能由于我们还没有真正接触他们的实物,比如故居,比如坟墓,还没有写出激动人心的可以跟他们的名篇媲美的作品;所以,我决定,干脆让大家全部读他们的杰作。这样,我们的朗诵会更加纯粹、更加高贵。
撰稿人冷先桥
图片来源于《诗人文摘》之道摄影

举报