

写给我亲爱的司文博士
李海峰
缘起缘落手牵手,牵着手儿路好走。
清气吹拂乾坤秀,友谊之花满神州。
To my dear Dr. Jernej Kusterle:
Haifeng Li (李海峰); translated by Chen Du (杜琛) and Xisheng Chen (陈锡生)
Hand in hand
Regardless of the ups and downs
In the predetermined fate
It’s easy to walk through the path of life
When holding hands with
The significant other
The clear fragrant air
Is joyfully swaying
In heaven and on earth so beautiful
The flowers of friendship
Forever bloom and spread all over
The divine land

这首古体诗系青年翻译家李建芳女士的父亲李海峰先生为司文博士所做。司文博士在李建芳女士在世时为其未婚夫,来自欧洲美丽的国度斯洛文尼亚。该诗创作于2023年端午节期间,是为了答谢司文博士千里迢迢从欧洲赶到西安为李建芳女士扫墓而作。该诗表达了李海峰先生视司文博士如子的情谊,指点其走出伤痛、抑郁与阴霾的智慧,对李建芳女士如梅花的清香之气般弥漫在天地之间的信念,以及对中斯友谊永远绽放的美好希冀与展望。司文博士和李建芳女士曾经共同创作了英文、斯洛文尼亚语、中文三语诗集《北京的园子》,作为他们美好纯真爱情的见证。

举报